Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 9:18

English English Bible Mark Mark 9 Mark 9:18

Mark 9:18
And where ever he takes him, he tears him: and he foams, and gnashes with his teeth, and pins away: and I spoke to your disciples that they should cast him out; and they could not.

Tamil Indian Revised Version
அது அவனை எங்கே பிடித்தாலும் அங்கே அவனை அலைக்கழிக்கிறது; அப்பொழுது அவன் நுரைதள்ளி, பல்லைக்கடித்து, சோர்ந்துபோகிறான். அதைத் துரத்திவிடும்படி உம்முடைய சீடர்களிடம் கேட்டேன்; அவர்களால் முடியவில்லை என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பிசாசு என் மகனைத் தாக்கித் தரையில் தள்ளுகிறது. அவன் வாயில் நுரைதள்ளி பல்லைக் கடித்து சோர்ந்து போகிறான். நான் உம்முடைய சீஷர்களிடம் அப்பிசாசைத் துரத்தும்படி வேண்டினேன். அவர்களால் அது முடியவில்லை,” என்றான் கூட்டத்திலுள்ள ஒருவன்.

Thiru Viviliam
அது அவனைப் பிடித்து அந்த இடத்திலேயே அவனைக் கீழே தள்ளுகிறது. அவன் வாயில் நுரை தள்ளிப் பற்களை நெரிக்கிறான்; உடம்பும் விறைத்துப்போகிறது. அதை ஓட்டிவிடும்படி நான் உம் சீடரிடம் கேட்டேன்; அவர்களால் இயலவில்லை” என்று கூறினார்.

Mark 9:17Mark 9Mark 9:19

King James Version (KJV)
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.

American Standard Version (ASV)
and wheresoever it taketh him, it dasheth him down: and he foameth, and grindeth his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast it out; and they were not able.

Bible in Basic English (BBE)
And wherever it takes him, it puts him down violently, streaming at the lips and twisted with pain; and his strength goes from him; and I made a request to your disciples to send it out, and they were not able.

Darby English Bible (DBY)
and wheresoever it seizes him it tears him, and he foams and gnashes his teeth, and he is withering away. And I spoke to thy disciples, that they might cast him out, and they could not.

World English Bible (WEB)
and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren’t able.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and wherever it doth seize him, it doth tear him, and he foameth, and gnasheth his teeth, and pineth away; and I spake to thy disciples that they may cast it out, and they were not able.’

மாற்கு Mark 9:18
அது அவனை எங்கே பிடித்தாலும் அங்கே அவனை அலைக்கழிக்கிறது; அப்பொழுது அவன் நுரைதள்ளி, பல்லைக்கடித்து, சோர்ந்து போகிறான். அதைத் துரத்திவிடும்படி உம்முடைய சீஷரிடத்தில் கேட்டேன். அவர்களால் கூடாமற்போயிற்று என்றான்.
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.

καὶkaikay
ὅπουhopouOH-poo
ἂνanan
αὐτὸνautonaf-TONE
καταλάβῃkatalabēka-ta-LA-vay
ῥήσσειrhēsseiRASE-see
αὐτόνautonaf-TONE
καὶkaikay
ἀφρίζειaphrizeiah-FREE-zee
καὶkaikay
τρίζειtrizeiTREE-zee
τοὺςtoustoos
ὀδόνταςodontasoh-THONE-tahs
αὐτοῦ,autouaf-TOO
καὶkaikay
ξηραίνεται·xērainetaiksay-RAY-nay-tay
καὶkaikay
εἶπονeiponEE-pone
τοῖςtoistoos
μαθηταῖςmathētaisma-thay-TASE
σουsousoo
ἵναhinaEE-na
αὐτὸautoaf-TOH
ἐκβάλωσινekbalōsinake-VA-loh-seen
καὶkaikay
οὐκoukook
ἴσχυσανischysanEE-skyoo-sahn

Cross Reference

Acts 7:54
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Jude 1:13
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.

Luke 9:39
And, lo, a spirit takes him, and he suddenly cries out; and it tears him that he foams again, and bruising him hardly departs from him.

Mark 11:23
For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be you removed, and be you cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he says shall come to pass; he shall have whatsoever he says.

Mark 9:28
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?

Mark 9:26
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.

Mark 9:20
And they brought him unto him: and when he saw him, immediately the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.

Matthew 17:19
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

Matthew 17:16
And I brought him to your disciples, and they could not cure him.

Matthew 15:22
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, you son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

Matthew 8:12
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Psalm 112:10
The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

Job 16:9
He tears me in his wrath, who hates me: he gnashes upon me with his teeth; mine enemy sharpens his eyes upon me.

2 Kings 4:29
Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in yours hand, and go your way: if you meet any man, salute him not; and if any salute you, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child.


Tags அது அவனை எங்கே பிடித்தாலும் அங்கே அவனை அலைக்கழிக்கிறது அப்பொழுது அவன் நுரைதள்ளி பல்லைக்கடித்து சோர்ந்து போகிறான் அதைத் துரத்திவிடும்படி உம்முடைய சீஷரிடத்தில் கேட்டேன் அவர்களால் கூடாமற்போயிற்று என்றான்
Mark 9:18 Concordance Mark 9:18 Interlinear Mark 9:18 Image