Mark 8:32
And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தையை அவர் தெளிவாகச் சொன்னார். அப்பொழுது, பேதுரு அவரைத் தனியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவரைக் கடிந்துபேசத் தொடங்கினான்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு இயேசு நடக்கப்போவதையெல்லாம் எடுத்துக் கூறினார். எதையும் அவர் இரகசியமாய் வைக்கவில்லை. பேதுரு இயேசுவிடம் தனியே பேசினான். அவர் இவ்வாறு கூறுவது குறித்து பேதுரு கண்டித்துக் கூறினான்.
Thiru Viviliam
இதையெல்லாம் அவர் வெளிப்படையாகவே சொன்னார். பேதுரு அவரைத் தனியே அழைத்துக் கடிந்து கொண்டார்.
King James Version (KJV)
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
American Standard Version (ASV)
And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Bible in Basic English (BBE)
And he said this openly. And Peter took him, and was protesting.
Darby English Bible (DBY)
And he spoke the thing openly. And Peter, taking him to [him], began to rebuke him.
World English Bible (WEB)
He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him,
மாற்கு Mark 8:32
இந்த வார்த்தையை அவர் தாரளமாகச் சொன்னார். அப்பொழுது, பேதுரு அவரைத் தனியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவரைக் கடிந்துகொள்ளத் தொடங்கினான்.
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
| καὶ | kai | kay | |
| παῤῥησίᾳ | parrhēsia | pahr-ray-SEE-ah | |
| τὸν | ton | tone | |
| λόγον | logon | LOH-gone | |
| ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee | |
| καὶ | kai | kay | |
| προσλαβόμενος | proslabomenos | prose-la-VOH-may-nose | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ὁ | ho | oh | |
| Πέτρος | petros | PAY-trose | |
| ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh | |
| ἐπιτιμᾶν | epitiman | ay-pee-tee-MAHN | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
John 16:25
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time comes, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall show you plainly of the Father.
Matthew 16:22
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from you, Lord: this shall not be unto you.
John 16:29
His disciples said unto him, Lo, now speak you plainly, and speak no proverb.
Mark 4:38
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, care you not that we perish?
Luke 10:40
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
John 13:6
Then comes he to Simon Peter: and Peter says unto him, Lord, do you wash my feet?
John 18:20
Jesus answered him, I spoke openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, where the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
Tags இந்த வார்த்தையை அவர் தாரளமாகச் சொன்னார் அப்பொழுது பேதுரு அவரைத் தனியே அழைத்துக்கொண்டுபோய் அவரைக் கடிந்துகொள்ளத் தொடங்கினான்
Mark 8:32 Concordance Mark 8:32 Interlinear Mark 8:32 Image