Mark 8:28
And they answered, John the Baptist; but some say, Elijah; and others, One of the prophets.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்கள்: சிலர் உம்மை யோவான்ஸ்நானன் என்றும், சிலர் எலியா என்றும், வேறுசிலர் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவர் என்றும் சொல்லுகிறார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்குச் சீஷர்கள், “சிலர் உம்மை யோவான் ஸ்நானகன் என்கின்றனர். சிலர் உம்மைத் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவர் என்கின்றனர்” என்று சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அவர்கள் அவரிடம், “சிலர் திருமுழுக்கு யோவான் எனவும் வேறு சிலர் எலியா எனவும் மற்றும் சிலர் இறைவாக்கினருள் ஒருவர் எனவும் சொல்கின்றனர்” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.
American Standard Version (ASV)
And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
Bible in Basic English (BBE)
And they made answer, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
Darby English Bible (DBY)
And they answered him, saying, John the baptist; and others, Elias; but others, One of the prophets.
World English Bible (WEB)
They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And they answered, `John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.’
மாற்கு Mark 8:28
அதற்கு அவர்கள்: சிலர் உம்மை யோவான்ஸ்நானன் என்றும், சிலர் எலியா என்றும், வேறு சிலர் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவர் என்றும் சொல்லுகிறார்கள் என்றார்கள்.
And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.
| οἱ | hoi | oo | |
| δὲ | de | thay | |
| ἀπεκρίθησαν, | apekrithēsan | ah-pay-KREE-thay-sahn | |
| Ἰωάννην | iōannēn | ee-oh-AN-nane | |
| τὸν | ton | tone | |
| βαπτιστήν | baptistēn | va-ptee-STANE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἄλλοι | alloi | AL-loo | |
| Ἠλίαν | ēlian | ay-LEE-an | |
| ἄλλοι | alloi | AL-loo | |
| δὲ | de | thay | |
| ἕνα | hena | ANE-ah | |
| τῶν | tōn | tone | |
| προφητῶν | prophētōn | proh-fay-TONE |
Cross Reference
Malachi 4:5
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
Matthew 14:2
And said unto his servants, This is John the Baptist; he has risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him.
John 1:21
And they asked him, What then? Are you Elijah? And he says, I am not. Are you that prophet? And he answered, No.
Matthew 16:14
And they said, Some say that you are John the Baptist: some, Elijah; and others, Jeremias, or one of the prophets.
Mark 6:14
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him.
Mark 9:11
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elijah must first come?
Luke 9:7
Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
Tags அதற்கு அவர்கள் சிலர் உம்மை யோவான்ஸ்நானன் என்றும் சிலர் எலியா என்றும் வேறு சிலர் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவர் என்றும் சொல்லுகிறார்கள் என்றார்கள்
Mark 8:28 Concordance Mark 8:28 Interlinear Mark 8:28 Image