Mark 8:23
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
Tamil Indian Revised Version
அவர் குருடனுடைய கையைப் பிடித்து, அவனைக் கிராமத்திற்கு வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து, அவன்மேல் கரங்களை வைத்து: எதையாவது பார்க்கிறாயா? என்று கேட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகையால் இயேசு குருடனின் கையைப் பிடித்துக்கொண்டு ஊருக்கு வெளியே அழைத்து வந்தார். பிறகு இயேசு அவனது கண்ணில் எச்சிலைத் துப்பினார். அவன் மீது தன் கையை வைத்து, “இப்போது உன்னால் கொஞ்சமாவது பார்க்க முடிகிறதா?” என்று கேட்டார்.
Thiru Viviliam
அவர் பார்வையற்றவரது கையைப் பிடித்து ஊருக்கு வெளியே அழைத்துச் சென்றார். அவருடைய விழிகளில் உமிழ்ந்து கைகளை அவர்மேல் வைத்து, “ஏதாவது தெரிகிறதா?” என்று கேட்டார்.
King James Version (KJV)
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
American Standard Version (ASV)
And he took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village; and when he had spit on his eyes, and laid his hands upon him, he asked him, Seest thou aught?
Bible in Basic English (BBE)
And he took the blind man by the hand, and went with him out of the town; and when he had put water from his mouth on his eyes, and put his hands on him, he said, Do you see anything?
Darby English Bible (DBY)
And taking hold of the hand of the blind man he led him forth out of the village, and having spit upon his eyes, he laid his hands upon him, and asked him if he beheld anything.
World English Bible (WEB)
He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spit on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.
Young’s Literal Translation (YLT)
and having taken the hand of the blind man, he led him forth without the village, and having spit on his eyes, having put `his’ hands on him, he was questioning him if he doth behold anything:
மாற்கு Mark 8:23
அவர் குருடனுடைய கையைப்பிடித்து, அவனைக் கிராமத்துக்கு வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து, அவன்மேல் கைகளை வைத்து எதையாகிலும் காண்கிறாயா என்று கேட்டார்.
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπιλαβόμενος | epilabomenos | ay-pee-la-VOH-may-nose | |
| τῆς | tēs | tase | |
| χειρὸς | cheiros | hee-ROSE | |
| τοῦ | tou | too | |
| τυφλοῦ | typhlou | tyoo-FLOO | |
| ἐξήγαγεν | exēgagen | ayks-A-ga-gane | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ἔξω | exō | AYKS-oh | |
| τῆς | tēs | tase | |
| κώμης | kōmēs | KOH-mase | |
| καὶ | kai | kay | |
| πτύσας | ptysas | PTYOO-sahs | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὰ | ta | ta | |
| ὄμματα | ommata | OME-ma-ta | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἐπιθεὶς | epitheis | ay-pee-THEES | |
| τὰς | tas | tahs | |
| χεῖρας | cheiras | HEE-rahs | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ἐπηρώτα | epērōta | ape-ay-ROH-ta | |
| αὐτόν | auton | af-TONE | |
| Εἴ | ei | ee | |
| τι | ti | tee | |
| βλέπει | blepei | VLAY-pee |
Cross Reference
Mark 7:33
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
Acts 9:8
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Mark 5:23
And besought him greatly, saying, My little daughter lies at the point of death: I pray you, come and lay your hands on her, that she may be healed; and she shall live.
Isaiah 44:2
Thus says the LORD that made you, and formed you from the womb, which will help you; Fear not, O Jacob, my servant; and you, Jesurun, whom I have chosen.
Isaiah 51:18
There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; neither is there any that takes her by the hand of all the sons that she has brought up.
Jeremiah 31:32
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, says the LORD:
John 9:6
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
Hebrews 8:9
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, says the Lord.
Revelation 3:18
I counsel you to buy of me gold tried in the fire, that you may be rich; and white raiment, that you may be clothed, and that the shame of your nakedness do not appear; and anoint yours eyes with eye salve, that you may see.
Tags அவர் குருடனுடைய கையைப்பிடித்து அவனைக் கிராமத்துக்கு வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய் அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து அவன்மேல் கைகளை வைத்து எதையாகிலும் காண்கிறாயா என்று கேட்டார்
Mark 8:23 Concordance Mark 8:23 Interlinear Mark 8:23 Image