Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 6:14

English English Bible Mark Mark 6 Mark 6:14

Mark 6:14
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him.

Tamil Indian Revised Version
இயேசுவினுடைய பெயர் பிரசித்தமானதினால், ஏரோதுராஜா அவரைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டு: மரித்துப்போன யோவான்ஸ்நானன் உயிரோடு எழுந்தான், எனவே அவனிடம் இப்படிப்பட்டப் பலத்த செய்கைகள் வெளிப்படுகிறது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு பிரபலமானபடியால் ஏரோது மன்னன் இயேசுவைப்பற்றிக் கேள்விப்பட்டான். சில மக்கள், “இயேசுதான் யோவான் ஸ்நானகன். அவன் மரணத்தில் இருந்து எழுந்திருக்கிறான். அதனால்தான் அவரால் இது போன்ற அற்புதங்களைச் செய்ய முடிகிறது” என்றனர்.

Thiru Viviliam
இயேசுவின் பெயர் எங்கும் பரவியது. ஏரோது அரசனும் அவரைப் பற்றிக் கேள்வியுற்றான். சிலர், “இறந்த திருமுழுக்கு யோவான் உயிருடன் எழுப்பப்பட்டு விட்டார்; இதனால் தான் இந்த வல்ல செயல்கள் இவரால் ஆற்றப்படுகின்றன” என்றனர்.

Other Title
திருமுழுக்கு யோவான் கொல்லப்படுதல்§(மத் 14:1-12; லூக் 9:7-9)

Mark 6:13Mark 6Mark 6:15

King James Version (KJV)
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.

American Standard Version (ASV)
And king Herod heard `thereof’; for his name had become known: and he said, John the Baptizer is risen from the dead, and therefore do these powers work in him.

Bible in Basic English (BBE)
And king Herod had news of him, because his name was on the lips of all; and he said, John the Baptist has come back from the dead, and for this reason these powers are working in him.

Darby English Bible (DBY)
And Herod the king heard [of him] (for his name had become public), and said, John the baptist is risen from among [the] dead, and on this account works of power are wrought by him.

World English Bible (WEB)
King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king Herod heard, (for his name became public,) and he said — `John the Baptist out of the dead was raised, and because of this the mighty powers are working in him.’

மாற்கு Mark 6:14
அவருடைய பேர் பிரசித்தமானபடியினால், ஏரோது ராஜா அவரைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டு: யோவான்ஸ்நானன் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தான், ஆகையால் அவனிடத்தில் இந்தப் பலத்த செய்கைகள் விளங்குகிறது என்றான்.
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.

Καὶkaikay
ἤκουσενēkousenA-koo-sane
hooh
βασιλεὺςbasileusva-see-LAYFS
Ἡρῴδηςhērōdēsay-ROH-thase
φανερὸνphaneronfa-nay-RONE
γὰρgargahr
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
τὸtotoh
ὄνομαonomaOH-noh-ma
αὐτοῦautouaf-TOO
καὶkaikay
ἔλεγενelegenA-lay-gane
ὅτιhotiOH-tee
Ἰωάννηςiōannēsee-oh-AN-nase
hooh
βαπτίζωνbaptizōnva-PTEE-zone
ἐκekake
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
ἠγέρθη,ēgerthēay-GARE-thay
καὶkaikay
διὰdiathee-AH
τοῦτοtoutoTOO-toh
ἐνεργοῦσινenergousinane-are-GOO-seen
αἱhaiay
δυνάμειςdynameisthyoo-NA-mees
ἐνenane
αὐτῷautōaf-TOH

Cross Reference

Luke 9:7
Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;

Mark 6:14
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him.

1 Thessalonians 1:8
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God is spread abroad; so that we need not to speak any thing.

Luke 23:7
And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.

Luke 13:31
The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get you out, and depart behind: for Herod will kill you.

Luke 3:1
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,

Mark 8:28
And they answered, John the Baptist; but some say, Elijah; and others, One of the prophets.

Mark 1:45
But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

Mark 1:28
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

Matthew 14:1
At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,

Matthew 9:31
But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.

2 Chronicles 26:15
And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones likewise. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong.

2 Chronicles 26:8
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly.


Tags அவருடைய பேர் பிரசித்தமானபடியினால் ஏரோது ராஜா அவரைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டு யோவான்ஸ்நானன் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தான் ஆகையால் அவனிடத்தில் இந்தப் பலத்த செய்கைகள் விளங்குகிறது என்றான்
Mark 6:14 Concordance Mark 6:14 Interlinear Mark 6:14 Image