Mark 6:1
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, அவர் வளர்ந்த ஊருக்கு வந்தார்; அவருடைய சீடர்களும் அவரோடு வந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவ்விடத்தைவிட்டு இயேசு தன் சொந்த ஊருக்குக் கிளம்பினார். அவரது சீஷர்கள் அவரைப் பின்தொடர்ந்து சென்றனர்.
Thiru Viviliam
அவர் அங்கிருந்து புறப்பட்டுத் தமது சொந்த ஊருக்கு வந்தார். அவருடைய சீடரும் அவரைப் பின் தொடர்ந்தனர்.
Other Title
சொந்த ஊரில் இயேசு புறக்கணிக்கப்படுதல்§(மத் 13:53-58; லூக் 4:16-30)
King James Version (KJV)
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
American Standard Version (ASV)
And he went out from thence; and he cometh into his own country; and his disciples follow him.
Bible in Basic English (BBE)
And he went away from there, and came into his country; and his disciples went with him.
Darby English Bible (DBY)
And he went out thence and came to his own country, and his disciples follow him.
World English Bible (WEB)
He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he went forth thence, and came to his own country, and his disciples do follow him,
மாற்கு Mark 6:1
அவர் அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு, தாம் வளர்ந்த ஊருக்கு வந்தார்; அவருடைய சீஷரும் அவரோடேகூட வந்தார்கள்.
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
| Καὶ | kai | kay | |
| ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane | |
| ἐκεῖθεν | ekeithen | ake-EE-thane | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| πατρίδα | patrida | pa-TREE-tha | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀκολουθοῦσιν | akolouthousin | ah-koh-loo-THOO-seen | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| οἱ | hoi | oo | |
| μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Matthew 13:54
And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence has this man this wisdom, and these mighty works?
Luke 4:16
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up in order to read.
Matthew 2:23
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
Matthew 13:4
And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
Tags அவர் அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு தாம் வளர்ந்த ஊருக்கு வந்தார் அவருடைய சீஷரும் அவரோடேகூட வந்தார்கள்
Mark 6:1 Concordance Mark 6:1 Interlinear Mark 6:1 Image