Mark 5:31
And his disciples said unto him, You see the multitude thronging you, and says you, Who touched me?
Tamil Indian Revised Version
அவருடைய சீடர்கள் அவரைப் பார்த்து: அநேக மக்கள் உம்மை நெருக்கிக்கொண்டிருக்கிறதை நீர் பார்த்தும், என்னைத் தொட்டது யார் என்று கேட்கிறீரே என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இதனைக் கேட்டதும் சீஷர்கள் “போதகரே, ஏராளமான மக்கள் உங்களை நெருக்கிக்கொண்டு வருகிறார்கள். ‘யார் என்னைத் தொட்டது’ என்று கேட்கிறீரே” என்றனர்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அவருடைய சீடர்கள் அவரிடம், “இம்மக்கள் கூட்டம் உம்மைச் சூழ்ந்து நெருக்குவதைக் கண்டும், ‘என்னைத் தொட்டவர் யார்?’ என்கிறீரே!” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
American Standard Version (ASV)
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
Bible in Basic English (BBE)
And his disciples said to him, You see the people round you on every side, and you say, Who was touching me?
Darby English Bible (DBY)
And his disciples said to him, Thou seest the crowd pressing on thee, and sayest thou, Who touched me?
World English Bible (WEB)
His disciples said to him, “You see the multitude pressing against you, and you say, ‘Who touched me?'”
Young’s Literal Translation (YLT)
and his disciples said to him, `Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, `Who did touch me!’
மாற்கு Mark 5:31
அவருடைய சீஷர்கள் அவரை நோக்கி: திரளான ஜனங்கள் உம்மை நெருக்கிக்கொண்டிருக்கிறதை நீர் கண்டும், என்னைத் தொட்டது யார் என்று கேட்கிறீரே என்றார்கள்.
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
| καὶ | kai | kay | |
| ἔλεγον | elegon | A-lay-gone | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| οἱ | hoi | oo | |
| μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| Βλέπεις | blepeis | VLAY-pees | |
| τὸν | ton | tone | |
| ὄχλον | ochlon | OH-hlone | |
| συνθλίβοντά | synthlibonta | syoon-THLEE-vone-TA | |
| σε | se | say | |
| καὶ | kai | kay | |
| λέγεις | legeis | LAY-gees | |
| Τίς | tis | tees | |
| μου | mou | moo | |
| ἥψατο | hēpsato | AY-psa-toh |
Cross Reference
Luke 8:45
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude crowd upon you and press you, and says you, Who touched me?
Luke 9:12
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
Tags அவருடைய சீஷர்கள் அவரை நோக்கி திரளான ஜனங்கள் உம்மை நெருக்கிக்கொண்டிருக்கிறதை நீர் கண்டும் என்னைத் தொட்டது யார் என்று கேட்கிறீரே என்றார்கள்
Mark 5:31 Concordance Mark 5:31 Interlinear Mark 5:31 Image