Mark 5:2
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
Tamil Indian Revised Version
அவர் படகில் இருந்து இறங்கினவுடனே, அசுத்தஆவியுள்ள ஒரு மனிதன் கல்லறைகளில் இருந்து அவருக்கு எதிராகவந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
படகிலிருந்து இயேசு இறங்கியதும் இறந்த மக்கள் அடக்கம் செய்யப்பட்டிருந்த குகைகளிலிருந்து ஒரு மனிதன் வெளியே வந்தான். அந்த மனிதனை அசுத்த ஆவிகள் பிடித்திருந்தன.
Thiru Viviliam
இயேசு படகைவிட்டு இறங்கிய உடனே தீய ஆவி பிடித்த ஒருவர் கல்லறைகளிலிருந்து அவருக்கு எதிரே வந்தார்.
King James Version (KJV)
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
American Standard Version (ASV)
And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
Bible in Basic English (BBE)
And when he had got out of the boat, straight away there came to him from the place of the dead a man with an unclean spirit.
Darby English Bible (DBY)
And immediately on his going out of the ship there met him out of the tombs a man possessed by an unclean spirit,
World English Bible (WEB)
When he had come out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
Young’s Literal Translation (YLT)
and he having come forth out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
மாற்கு Mark 5:2
அவர் படவிலிருந்து இறங்கினவுடனே, அசுத்த ஆவியுள்ள ஒரு மனுஷன் பிரேதக்கல்லறைகளிலிருந்து அவருக்கு எதிராக வந்தான்.
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
| καὶ | kai | kay | |
| ἐξελθόντι | exelthonti | ayks-ale-THONE-tee | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τοῦ | tou | too | |
| πλοίου | ploiou | PLOO-oo | |
| εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose | |
| ἀπήντησεν | apēntēsen | ah-PANE-tay-sane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τῶν | tōn | tone | |
| μνημείων | mnēmeiōn | m-nay-MEE-one | |
| ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose | |
| ἐν | en | ane | |
| πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee | |
| ἀκαθάρτῳ | akathartō | ah-ka-THAHR-toh |
Cross Reference
Mark 1:23
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Isaiah 65:4
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
Mark 5:8
For he said unto him, Come out of the man, you unclean spirit.
Mark 1:26
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
Mark 3:30
Because they said, He has an unclean spirit.
Mark 4:1
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
Mark 7:25
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
Luke 8:27
And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
Luke 9:42
And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
Tags அவர் படவிலிருந்து இறங்கினவுடனே அசுத்த ஆவியுள்ள ஒரு மனுஷன் பிரேதக்கல்லறைகளிலிருந்து அவருக்கு எதிராக வந்தான்
Mark 5:2 Concordance Mark 5:2 Interlinear Mark 5:2 Image