Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 4:38

English English Bible Mark Mark 4 Mark 4:38

Mark 4:38
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, care you not that we perish?

Tamil Indian Revised Version
இயேசு, கப்பலின் பின்பக்கத்தில் தலையணையை வைத்துத் தூங்கிக்கொண்டிருந்தார். அவர்கள் அவரை எழுப்பி: போதகரே, நாங்கள் மரித்துப்போவதைப்பற்றி உமக்குக் கவலை இல்லையா? என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு கப்பலின் பின்பகுதியில் தலையணையில் தலை வைத்துப் படுத்துத் தூங்கிக் கொண்டிருந்தார். சீஷர்கள் அவரிடம் போய் அவரை எழுப்பினார்கள். அவர்கள், “போதகரே, உங்களுக்கு எங்களைப் பற்றிய அக்கறை இல்லையா? நாங்கள் மூழ்கும் நிலையில் உள்ளோம்” என்றனர்.

Thiru Viviliam
அவரோ படகின் பிற்பகுதியில் தலையணை வைத்துத் தூங்கிக்கொண்டிருந்தார். அவர்கள், “போதகரே, சாகப்போகிறோமே! உமக்குக் கவலையில்லையா?” என்று சொல்லி அவரை எழுப்பினார்கள்.

Mark 4:37Mark 4Mark 4:39

King James Version (KJV)
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

American Standard Version (ASV)
And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?

Bible in Basic English (BBE)
And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?

Darby English Bible (DBY)
And *he* was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him up and say to him, Teacher, dost thou not care that we are perishing?

World English Bible (WEB)
He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”

Young’s Literal Translation (YLT)
and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `Teacher, art thou not caring that we perish?’

மாற்கு Mark 4:38
கப்பலின் பின்னணியத்தில் அவர் தலையணை வைத்து நித்திரையாயிருந்தார். அவர்கள் அவரை எழுப்பி: போதகரே, நாங்கள் மடிந்து போகிறது உமக்குக் கவலையில்லையா என்றார்கள்.
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

καὶkaikay
ἦνēnane
αὐτὸςautosaf-TOSE
ἐπὶepiay-PEE
τῇtay
πρύμνῃprymnēPRYOOM-nay
ἐπὶepiay-PEE
τὸtotoh
προσκεφάλαιονproskephalaionprose-kay-FA-lay-one
καθεύδωνkatheudōnka-THAVE-thone
καὶkaikay
διεγείρουσινdiegeirousinthee-ay-GEE-roo-seen
αὐτὸνautonaf-TONE
καὶkaikay
λέγουσινlegousinLAY-goo-seen
αὐτῷautōaf-TOH
Διδάσκαλεdidaskalethee-THA-ska-lay
οὐouoo
μέλειmeleiMAY-lee
σοιsoisoo
ὅτιhotiOH-tee
ἀπολλύμεθαapollymethaah-pole-LYOO-may-tha

Cross Reference

1 Peter 5:7
Casting all your care upon him; for he cares for you.

Hebrews 4:15
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like we are, yet without sin.

Isaiah 64:12
Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?

Isaiah 54:6
For the LORD has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when you were refused, says your God.

Psalm 77:7
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

1 Kings 18:27
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or possibly he sleeps, and must be awaked.

Hebrews 2:17
Wherefore in all things it was essential for him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.

John 4:6
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

Luke 8:24
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Matthew 8:25
And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.

Lamentations 3:8
Also when I cry and shout, he shuts out my prayer.

Isaiah 63:15
Look down from heaven, and behold from the habitation of your holiness and of your glory: where is your zeal and your strength, the sounding of your bowels and of your mercies toward me? are they restrained?

Isaiah 51:9
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Are you not it that has cut Rahab, and wounded the dragon?

Isaiah 49:14
But Zion said, The LORD has forsaken me, and my Lord has forgotten me.

Isaiah 40:27
Why says you, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?

Psalm 44:23
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.

Psalm 22:1
My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?

Psalm 10:1
Why stand you far off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?

Job 8:5
If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty;


Tags கப்பலின் பின்னணியத்தில் அவர் தலையணை வைத்து நித்திரையாயிருந்தார் அவர்கள் அவரை எழுப்பி போதகரே நாங்கள் மடிந்து போகிறது உமக்குக் கவலையில்லையா என்றார்கள்
Mark 4:38 Concordance Mark 4:38 Interlinear Mark 4:38 Image