Mark 3:21
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
Tamil Indian Revised Version
அவருடைய குடும்பத்தார் இதைக்கேட்டபோது, அவர் மதிமயங்கியிருக்கிறார் என்று சொல்லி, அவரைப் பிடித்துக்கொள்ளும்படி வந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் குடும்பத்தார் இவற்றைப்பற்றி எல்லாம் கேள்விப்பட்டனர். அவர் மதிமயங்கியுள்ளார் என்று மக்கள் சொன்னதால் அவரது குடும்பத்தார் அவரைப் பிடித்து வைத்துக்கொள்ள விரும்பினர்.
Thiru Viviliam
அவருடைய உறவினர் இதைக் கேள்விப்பட்டு, அவரைப் பிடித்துக்கொண்டுவரச் சென்றார்கள். ஏனெனில், அவர் மதிமயங்கி இருக்கிறார் என்று மக்கள் பேசிக் கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
American Standard Version (ASV)
And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
Bible in Basic English (BBE)
And when his friends had news of it, they went out to get him, saying, He is off his head.
Darby English Bible (DBY)
And his relatives having heard [of it] went out to lay hold on him, for they said, He is out of his mind.
World English Bible (WEB)
When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, “He is insane.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and his friends having heard, went forth to lay hold on him, for they said that he was beside himself,
மாற்கு Mark 3:21
அவருடைய இனத்தார் இதைக்கேட்டபோது, அவர் மதிமயங்கியிருக்கிறார் என்று சொல்லி அவரைப் பிடித்துக்கொள்ளும்படி வந்தார்கள்.
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
| καὶ | kai | kay | |
| ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase | |
| οἱ | hoi | oo | |
| παρ' | par | pahr | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἐξῆλθον | exēlthon | ayks-ALE-thone | |
| κρατῆσαι | kratēsai | kra-TAY-say | |
| αὐτόν· | auton | af-TONE | |
| ἔλεγον | elegon | A-lay-gone | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἐξέστη | exestē | ayks-A-stay |
Cross Reference
Acts 26:24
And as he thus spoke for himself, Festus said with a loud voice, Paul, you are out of your mind; much learning does make you mad.
John 10:20
And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear all of you him?
Mark 3:31
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
John 7:3
His brethren therefore said unto him, Depart behind, and go into Judaea, that your disciples also may see the works that you do.
2 Corinthians 5:13
For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.
2 Kings 9:11
Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to you? And he said unto them, All of you know the man, and his communication.
Jeremiah 29:26
The LORD has made you priest in the position of Jehoiada the priest, that all of you should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in prison, and in the stocks.
Hosea 9:7
The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of yours iniquity, and the great hatred.
Tags அவருடைய இனத்தார் இதைக்கேட்டபோது அவர் மதிமயங்கியிருக்கிறார் என்று சொல்லி அவரைப் பிடித்துக்கொள்ளும்படி வந்தார்கள்
Mark 3:21 Concordance Mark 3:21 Interlinear Mark 3:21 Image