Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 16:5

English English Bible Mark Mark 16 Mark 16:5

Mark 16:5
And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் கல்லறைக்குள் சென்று, வெள்ளை அங்கி அணிந்த ஒரு வாலிபன் வலதுபக்கத்தில் உட்கார்ந்திருப்பதைப் பார்த்து பயந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்பெண்கள் கல்லறைக்குள் நுழைந்தனர். அங்கே வெள்ளை ஆடை அணிந்த ஒருவனைப் பார்த்தனர். அவன் கல்லறையின் வலதுபக்கத்தில் உட்கார்ந்து இருந்தான். அப்பெண்கள் அஞ்சினர்.

Thiru Viviliam
பிறகு அவர்கள் கல்லறைக்குள் சென்றபோது வெண்தொங்கல் ஆடை அணிந்த இளைஞர் ஒருவர் வலப்புறம் அமர்ந்திருக்கக் கண்டு திகிலுற்றார்கள்.

Mark 16:4Mark 16Mark 16:6

King James Version (KJV)
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

American Standard Version (ASV)
And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.

Bible in Basic English (BBE)
And when they went in, they saw a young man seated on the right side, dressed in a white robe; and they were full of wonder.

Darby English Bible (DBY)
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were amazed and alarmed;

World English Bible (WEB)
Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.

Young’s Literal Translation (YLT)
and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.

மாற்கு Mark 16:5
அவர்கள் கல்லறைக்குள் பிரவேசித்து, வெள்ளையங்கி தரித்தவனாய் வலதுபக்கத்தில் உட்கார்ந்திருந்த ஒரு வாலிபனைக்கண்டு பயந்தார்கள்.
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

καὶkaikay
εἰσελθοῦσαιeiselthousaiees-ale-THOO-say
εἰςeisees
τὸtotoh
μνημεῖονmnēmeionm-nay-MEE-one
εἶδονeidonEE-thone
νεανίσκονneaniskonnay-ah-NEE-skone
καθήμενονkathēmenonka-THAY-may-none
ἐνenane
τοῖςtoistoos
δεξιοῖςdexioisthay-ksee-OOS
περιβεβλημένονperibeblēmenonpay-ree-vay-vlay-MAY-none
στολὴνstolēnstoh-LANE
λευκήνleukēnlayf-KANE
καὶkaikay
ἐξεθαμβήθησανexethambēthēsanayks-ay-thahm-VAY-thay-sahn

Cross Reference

John 20:11
But Mary stood without at the tomb weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the tomb,

Matthew 28:3
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

John 20:8
Then went in also that other disciple, which came first to the tomb, and he saw, and believed.

Luke 24:3
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

Luke 1:29
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

Luke 1:12
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.

Mark 9:15
And immediately all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

Mark 6:49
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:

Daniel 10:12
Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that you did set yours heart to understand, and to chasten yourself before your God, your words were heard, and I am come for your words.

Daniel 10:5
Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:

Daniel 8:17
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.


Tags அவர்கள் கல்லறைக்குள் பிரவேசித்து வெள்ளையங்கி தரித்தவனாய் வலதுபக்கத்தில் உட்கார்ந்திருந்த ஒரு வாலிபனைக்கண்டு பயந்தார்கள்
Mark 16:5 Concordance Mark 16:5 Interlinear Mark 16:5 Image