Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 12:41

English English Bible Mark Mark 12 Mark 12:41

Mark 12:41
And Jesus sat opposite to the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

Tamil Indian Revised Version
இயேசு காணிக்கைப்பெட்டிக்கு எதிராக உட்கார்ந்து, மக்கள் காணிக்கைப் பெட்டியில் பணம் போடுகிறதைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்; செல்வந்தர்கள் அநேகர் அதிகமாகப் போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மக்கள் தம் காணிக்கையைச் செலுத்துகிற ஆலய காணிக்கைப் பெட்டியின் அருகில் இயேசு உட்கார்ந்திருந்தார். மக்கள் அதில் காசுகள் போடுவதைக் கவனித்தார். நிறைய பணக்காரர்கள் ஏராளமாகப் பணத்தைப் போட்டார்கள்.

Thiru Viviliam
இயேசு காணிக்கைப் பெட்டிக்கு எதிராக அமர்ந்துகொண்டு மக்கள் அதில் செப்புக்காசு போடுவதை உற்று நோக்கிக் கொண்டிருந்தார். செல்வர் பலர் அதில் மிகுதியாகப் போட்டனர்.

Other Title
ஏழைக் கைம்பெண்ணின் காணிக்கை§(லூக் 21:1-4)

Mark 12:40Mark 12Mark 12:42

King James Version (KJV)
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

American Standard Version (ASV)
And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

Bible in Basic English (BBE)
And he took a seat by the place where the money was kept, and saw how the people put money into the boxes: and a number who had wealth put in much.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much.

World English Bible (WEB)
Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus having sat down over-against the treasury, was beholding how the multitude do put brass into the treasury, and many rich were putting in much,

மாற்கு Mark 12:41
இயேசு காணிக்கைப்பெட்டிக்கு எதிராக உட்கார்ந்து, ஜனங்கள் காணிக்கைப்பெட்டியில் பணம் போடுகிறதைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்; ஐசுவரியவான்கள் அநேகர் அதிகமாய்ப் போட்டார்கள்.
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

Καὶkaikay
καθίσαςkathisaska-THEE-sahs
hooh
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
κατέναντιkatenantika-TAY-nahn-tee
τοῦtoutoo
γαζοφυλακίουgazophylakiouga-zoh-fyoo-la-KEE-oo
ἐθεώρειetheōreiay-thay-OH-ree
πῶςpōspose
hooh
ὄχλοςochlosOH-hlose
βάλλειballeiVAHL-lee
χαλκὸνchalkonhahl-KONE
εἰςeisees
τὸtotoh
γαζοφυλάκιονgazophylakionga-zoh-fyoo-LA-kee-one
καὶkaikay
πολλοὶpolloipole-LOO
πλούσιοιplousioiPLOO-see-oo
ἔβαλλονeballonA-vahl-lone
πολλά·pollapole-LA

Cross Reference

John 8:20
These words spoke Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

2 Kings 12:9
But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

Luke 21:1
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.

Matthew 27:6
And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful in order to put them into the treasury, because it is the price of blood.


Tags இயேசு காணிக்கைப்பெட்டிக்கு எதிராக உட்கார்ந்து ஜனங்கள் காணிக்கைப்பெட்டியில் பணம் போடுகிறதைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தார் ஐசுவரியவான்கள் அநேகர் அதிகமாய்ப் போட்டார்கள்
Mark 12:41 Concordance Mark 12:41 Interlinear Mark 12:41 Image