Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 12:33

English English Bible Mark Mark 12 Mark 12:33

Mark 12:33
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

Tamil Indian Revised Version
முழு இருதயத்தோடும், முழு மனதோடும், முழு ஆத்துமாவோடும், முழுப் பலத்தோடும் அவரிடத்தில் அன்பு செலுத்துகிறதும், தன்னிடத்தில் அன்பு செலுத்துகிறதுபோல மற்றவனிடத்தில் அன்பு செலுத்துகிறதுதான் தகனபலிகளையும் மற்ற எல்லா பலிகளையும்விட முக்கியமாக இருக்கிறது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தேவனைத் தன் முழு மனதோடும், முழு ஆத்துமாவோடும், முழு பலத்தோடும் நேசிக்க வேண்டும். ஒருவன் தன்னை நேசிப்பது போலவே மற்றவர்களையும் நேசிக்க வேண்டும். இந்தக் கட்டளைகளே, ஏனைய கட்டளைகளைக் காட்டிலும் முக்கியமானவை. இவை தகனபலிகள் போன்றவற்றைவிட மிக முக்கியமானவை” என்றான்.

Thiru Viviliam
⁽அவரிடம் முழு இதயத்தோடும் முழு அறிவோடும் முழு ஆற்றலோடும் அன்பு செலுத்துவதும், தன்னிடம் அன்பு கொள்வது போல் அடுத்திருப்பவரிடமும் அன்பு செலுத்தவதும்⁾ எரிபலிகளையும் வேறுபலிகளையும்விட மேலானது” என்று கூறினார்.

Mark 12:32Mark 12Mark 12:34

King James Version (KJV)
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

American Standard Version (ASV)
and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt-offerings and sacrifices.

Bible in Basic English (BBE)
And to have love for him with all the heart, and with all the mind, and with all the strength, and to have the same love for his neighbour as for himself, is much more than all forms of offerings.

Darby English Bible (DBY)
and to love him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the soul, and with all the strength, and to love one’s neighbour as one’s self, is more than all the burnt-offerings and sacrifices.

World English Bible (WEB)
and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and to love Him out of all the heart, and out of all the understanding, and out of all the soul, and out of all the strength, and to love one’s neighbor as one’s self, is more than all the whole burnt-offerings and the sacrifices.’

மாற்கு Mark 12:33
முழு இருதயத்தோடும், முழு மனதோடும், முழு ஆத்துமாவோடும், முழுப் பலத்தோடும் அவரிடத்தில் அன்பு கூருகிறதும், தன்னிடத்தில் அன்புகூருகிறது போல் பிறனிடத்தில் அன்புகூருகிறதுமே சர்வாங்கதகனம் முதலிய பலிகளைப்பார்க்கிலும் முக்கியமாயிருக்கிறது என்றான்.
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

καὶkaikay
τὸtotoh
ἀγαπᾶνagapanah-ga-PAHN
αὐτὸνautonaf-TONE
ἐξexayks
ὅληςholēsOH-lase
τῆςtēstase
καρδίαςkardiaskahr-THEE-as
καὶkaikay
ἐξexayks
ὅληςholēsOH-lase
τῆςtēstase
συνέσεωςsyneseōssyoon-A-say-ose
καὶkaikay
ἐξexayks
ὅληςholēsOH-lase
τῆςtēstase
ψυχῆς,psychēspsyoo-HASE
καὶkaikay
ἐξexayks
ὅληςholēsOH-lase
τῆςtēstase
ἰσχύοςischyosee-SKYOO-ose
καὶkaikay
τὸtotoh
ἀγαπᾶνagapanah-ga-PAHN
τὸνtontone
πλησίονplēsionplay-SEE-one
ὡςhōsose
ἑαυτὸνheautonay-af-TONE
πλεῖόνpleionPLEE-ONE
ἐστινestinay-steen
πάντωνpantōnPAHN-tone
τῶνtōntone
ὁλοκαυτωμάτωνholokautōmatōnoh-loh-kaf-toh-MA-tone
καὶkaikay
τῶνtōntone
θυσιῶνthysiōnthyoo-see-ONE

Cross Reference

Micah 6:6
Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

Hosea 6:6
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.

1 Samuel 15:22
And Samuel said, Has the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.

Matthew 12:7
But if all of you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, all of you would not have condemned the guiltless.

Matthew 9:13
But go all of you and learn what that means, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

1 Corinthians 13:1
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

Hebrews 10:8
Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin you would not, neither had pleasure therein; which are offered by the law;

Psalm 50:8
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.

Amos 5:21
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.

Jeremiah 7:21
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.

Isaiah 58:5
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? will you call this a fast, and an acceptable day to the LORD?

Isaiah 1:11
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? says the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.

Proverbs 21:3
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.

Psalm 50:23
Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.


Tags முழு இருதயத்தோடும் முழு மனதோடும் முழு ஆத்துமாவோடும் முழுப் பலத்தோடும் அவரிடத்தில் அன்பு கூருகிறதும் தன்னிடத்தில் அன்புகூருகிறது போல் பிறனிடத்தில் அன்புகூருகிறதுமே சர்வாங்கதகனம் முதலிய பலிகளைப்பார்க்கிலும் முக்கியமாயிருக்கிறது என்றான்
Mark 12:33 Concordance Mark 12:33 Interlinear Mark 12:33 Image