Full Screen தமிழ் ?
 

Luke 15:20

English English Bible Luke Luke 15 Luke 15:20

Luke 15:20
And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

Tamil Indian Revised Version
எழுந்து புறப்பட்டு, தன் தகப்பனிடத்தில் வந்தான். அவன் தூரத்தில் வரும்போதே, அவனுடைய தகப்பன் அவனைக் கண்டு, மனதுருகி, ஓடி, அவன் கழுத்தைக் கட்டிக்கொண்டு, அவனை முத்தம்செய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே அந்த மகன் அங்கிருந்து தன் தந்தையிடம் சென்றான். “அந்த மகன் தொலைவில் வரும்போதே அவனது தந்தை பார்த்துவிட்டார். அந்த மகனின் நிலையைக் கண்டு தந்தை வருந்தினார். எனவே தந்தை மகனிடம் ஓடினார். மகனை அரவணைத்து முத்தமிட்டார்.

Thiru Viviliam
உடனே அவர் புறப்பட்டுத் தம் தந்தையிடம் வந்தார். தொலையில் வந்துகொண்டிருந்தபோதே அவர் தந்தை அவரைக் கண்டு, பரிவு கொண்டு, ஓடிப்போய் அவரைக் கட்டித் தழுவி முத்தமிட்டார்.

Luke 15:19Luke 15Luke 15:21

King James Version (KJV)
And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

American Standard Version (ASV)
And he arose, and came to his father. But while he was yet afar off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

Bible in Basic English (BBE)
And he got up and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with pity for him and went quickly and took him in his arms and gave him a kiss.

Darby English Bible (DBY)
And he rose up and went to his own father. But while he was yet a long way off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell upon his neck, and covered him with kisses.

World English Bible (WEB)
“He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And having risen, he went unto his own father, and he being yet far distant, his father saw him, and was moved with compassion, and having ran he fell upon his neck and kissed him;

லூக்கா Luke 15:20
எழுந்து புறப்பட்டு, தன் தகப்பனிடத்தில் வந்தான். அவன் தூரத்தில் வரும்போதே, அவனுடைய தகப்பன் அவனைக் கண்டு, மனதுருகி, ஓடி, அவன் கழுத்தைக் கட்டிக்கொண்டு, அவனை முத்தஞ்செய்தான்.
And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

καὶkaikay
ἀναστὰςanastasah-na-STAHS
ἦλθενēlthenALE-thane
πρὸςprosprose
τὸνtontone
πατέραpaterapa-TAY-ra
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO
ἔτιetiA-tee
δὲdethay
αὐτοῦautouaf-TOO
μακρὰνmakranma-KRAHN
ἀπέχοντοςapechontosah-PAY-hone-tose
εἶδενeidenEE-thane
αὐτὸνautonaf-TONE
hooh
πατὴρpatērpa-TARE
αὐτοῦautouaf-TOO
καὶkaikay
ἐσπλαγχνίσθηesplanchnisthēay-splahng-HNEE-sthay
καὶkaikay
δραμὼνdramōnthra-MONE
ἐπέπεσενepepesenape-A-pay-sane
ἐπὶepiay-PEE
τὸνtontone
τράχηλονtrachēlonTRA-hay-lone
αὐτοῦautouaf-TOO
καὶkaikay
κατεφίλησενkatephilēsenka-tay-FEE-lay-sane
αὐτόνautonaf-TONE

Cross Reference

Psalm 86:5
For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.

Genesis 46:29
And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.

Genesis 45:14
And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.

Isaiah 49:15
Can a woman forget her nursing infant, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget you.

Psalm 86:15
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.

Deuteronomy 30:2
And shall return unto the LORD your God, and shall obey his voice according to all that I command you this day, you and your children, with all yours heart, and with all your soul;

Genesis 33:4
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.

Ephesians 2:13
But now in Christ Jesus all of you who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

Acts 20:37
And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,

Jeremiah 31:20
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spoke against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, says the LORD.

Psalm 103:10
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

Ephesians 2:17
And came and preached peace to you which were far off, and to them that were nigh.

Acts 2:39
For the promise is unto you, and to your children, and to all that are far off, even as many as the LORD our God shall call.

Micah 7:18
Who is a God like unto you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? he retains not his anger for ever, because he delights in mercy.

Hosea 11:8
How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

Ezekiel 16:6
And when I passed by you, and saw you polluted in yours own blood, I said unto you when you were in your blood, Live; yea, I said unto you when you were in your blood, Live.

Isaiah 57:18
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.

Isaiah 55:6
Seek all of you the LORD while he may be found, call all of you upon him while he is near:

Job 33:27
He looks upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;


Tags எழுந்து புறப்பட்டு தன் தகப்பனிடத்தில் வந்தான் அவன் தூரத்தில் வரும்போதே அவனுடைய தகப்பன் அவனைக் கண்டு மனதுருகி ஓடி அவன் கழுத்தைக் கட்டிக்கொண்டு அவனை முத்தஞ்செய்தான்
Luke 15:20 Concordance Luke 15:20 Interlinear Luke 15:20 Image