Luke 11:47
Woe unto you! for all of you build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு ஐயோ, உங்களுடைய முற்பிதாக்கள் கொலைசெய்த தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கல்லறைகளைக் கட்டுகிறீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தீர்க்கதரிசிகளுக்கு நினைவுச்சின்னங்களைக் கட்டுவதால் உங்கள் நிலை மோசமானதாக இருக்கும். அதே தீர்க்கதரிசிகளை உங்கள் முன்னோர்கள் கொன்றார்களே.
Thiru Viviliam
“ஐயோ! உங்களுக்குக் கேடு! ஏனெனில், நீங்கள் இறைவாக்கினருக்கு நினைவுச் சின்னங்கள் எழுப்புகிறீர்கள். ஆனால், அவர்களைக் கொலை செய்தவர்கள் உங்கள் மூதாதையர்களே.
King James Version (KJV)
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
American Standard Version (ASV)
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Bible in Basic English (BBE)
A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death.
Darby English Bible (DBY)
Woe unto you, for ye build the sepulchres of the prophets, but your fathers killed them.
World English Bible (WEB)
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Wo to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
லூக்கா Luke 11:47
உங்களுக்கு ஐயோ, உங்கள் பிதாக்கள் கொலைசெய்த தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கல்லறைகளைக் கட்டுகிறீர்கள்.
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
| οὐαὶ | ouai | oo-A | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| οἰκοδομεῖτε | oikodomeite | oo-koh-thoh-MEE-tay | |
| τὰ | ta | ta | |
| μνημεῖα | mnēmeia | m-nay-MEE-ah | |
| τῶν | tōn | tone | |
| προφητῶν | prophētōn | proh-fay-TONE | |
| οἱ | hoi | oo | |
| δὲ | de | thay | |
| πατέρες | pateres | pa-TAY-rase | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| ἀπέκτειναν | apekteinan | ah-PAKE-tee-nahn | |
| αὐτούς | autous | af-TOOS |
Cross Reference
Matthew 23:29
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because all of you build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchers of the righteous,
1 Thessalonians 2:15
Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
Acts 7:51
All of you stubborn and uncircumcised in heart and ears, all of you do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do all of you.
Tags உங்களுக்கு ஐயோ உங்கள் பிதாக்கள் கொலைசெய்த தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கல்லறைகளைக் கட்டுகிறீர்கள்
Luke 11:47 Concordance Luke 11:47 Interlinear Luke 11:47 Image