John 9:8
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அருகில் உள்ளவர்களும், அவன் குருடனாக இருக்கும்போது அவனைப் பார்த்திருந்தவர்களும்: இவன் உட்கார்ந்து பிச்சை கேட்டுக்கொண்டிருந்தவன் அல்லவா என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இவன் இதற்கு முன்னால் பிச்சை எடுத்துக்கொண்டிருந்ததைப் பலர் பார்த்திருந்தனர். அவர்களும் அவனது சுற்றத்தார்களும், “பாருங்கள்! இவன் அங்கே உட்கார்ந்து எப்பொழுதும் பிச்சை எடுத்துக்கொண்டிருந்த அதே மனிதனல்லவா?” என்றனர்.
Thiru Viviliam
அக்கம் பக்கத்தாரும், அவர் பிச்சையெடுத்துக் கொண்டிருந்ததை முன்பு பார்த்திருந்தோரும், “இங்கே அமர்ந்து பிச்சையெடுத்துக் கொண்டிருந்தவர் இவர் அல்லவா?” என்று பேசிக்கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
American Standard Version (ASV)
The neighbors therefore, and they that saw him aforetime, that he was a beggar, said, Is not this he that sat and begged?
Bible in Basic English (BBE)
Then the neighbours and others who had seen him before in the street, with his hand out for money, said, Is not this the man who got money from people?
Darby English Bible (DBY)
The neighbours therefore, and those who used to see him before, that he was a beggar, said, Is not this he that was sitting and begging?
World English Bible (WEB)
The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, “Isn’t this he who sat and begged?”
Young’s Literal Translation (YLT)
the neighbours, therefore, and those seeing him before, that he was blind, said, `Is not this he who is sitting and begging?’
யோவான் John 9:8
அப்பொழுது அயலகத்தாரும், அவன் குருடனாயிருக்கையில் அவனைக் கண்டிருந்தவர்களும்: இவன் உட்கார்ந்து பிச்சைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்தவனல்லவா என்றார்கள்.
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
| Οἱ | hoi | oo | |
| οὖν | oun | oon | |
| γείτονες | geitones | GEE-toh-nase | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| θεωροῦντες | theōrountes | thay-oh-ROON-tase | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| τὸ | to | toh | |
| πρότερον | proteron | PROH-tay-rone | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| τυφλὸς | typhlos | tyoo-FLOSE | |
| ἦν | ēn | ane | |
| ἔλεγον | elegon | A-lay-gone | |
| Οὐχ | ouch | ook | |
| οὗτός | houtos | OO-TOSE | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| ὁ | ho | oh | |
| καθήμενος | kathēmenos | ka-THAY-may-nose | |
| καὶ | kai | kay | |
| προσαιτῶν | prosaitōn | prose-ay-TONE |
Cross Reference
1 Samuel 2:8
He raises up the poor out of the dust, and lifts up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD's, and he has set the world upon them.
Luke 18:35
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
1 Samuel 21:11
And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands?
Mark 10:46
And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.
Luke 16:20
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
Ruth 1:19
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?
Acts 3:2
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
Tags அப்பொழுது அயலகத்தாரும் அவன் குருடனாயிருக்கையில் அவனைக் கண்டிருந்தவர்களும் இவன் உட்கார்ந்து பிச்சைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்தவனல்லவா என்றார்கள்
John 9:8 Concordance John 9:8 Interlinear John 9:8 Image