John 9:41
Jesus said unto them, If all of you were blind, all of you should have no sin: but now all of you say, We see; therefore your sin remains.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் குருடராக இருந்தால் உங்களுக்குப் பாவம் இருக்காது; நீங்கள் பார்க்கிறோம் என்று சொல்லுகிறபடியினால் உங்களுடைய பாவம் நிலைநிற்கிறது என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவர்களுக்கு, “நீங்கள் உண்மையிலேயே குருடராயிருந்தால் நீங்கள் பாவம் செய்த குற்றவாளிகள் அல்ல. ஆனால் உங்களுக்குப் பார்வை உண்டு என நீங்கள் சொல்வதால், நீங்கள் குற்றவாளிகளே” என்றார்.
Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களிடம், “நீங்கள் பார்வையற்றோராய் இருந்திருந்தால், உங்களிடம் பாவம் இராது. ஆனால், நீங்கள் ‘எங்களுக்குக் கண் தெரிகிறது’ என்கிறீர்கள். எனவே, நீங்கள் பாவிகளாகவே இருக்கிறீர்கள்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
American Standard Version (ASV)
Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to them, If you were blind you would have no sin: but now that you say, We see; your sin is there still.
Darby English Bible (DBY)
Jesus said to them, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, your sin remains.
World English Bible (WEB)
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus said to them, `If ye were blind, ye were not having had sin, but now ye say — We see, therefore doth your sin remain.
யோவான் John 9:41
இயேசு அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் குருடராயிருந்தால் உங்களுக்குப் பாவமிராது; நீங்கள் காண்கிறோம் என்று சொல்லுகிறபடியினால் உங்கள் பாவம் நிலைநிற்கிறது என்றார்.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Εἰ | ei | ee | |
| τυφλοὶ | typhloi | tyoo-FLOO | |
| ἦτε | ēte | A-tay | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ἂν | an | an | |
| εἴχετε | eichete | EE-hay-tay | |
| ἁμαρτίαν· | hamartian | a-mahr-TEE-an | |
| νῦν | nyn | nyoon | |
| δὲ | de | thay | |
| λέγετε | legete | LAY-gay-tay | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Βλέπομεν | blepomen | VLAY-poh-mane | |
| ἡ | hē | ay | |
| οὖν | oun | oon | |
| ἁμαρτία | hamartia | a-mahr-TEE-ah | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| μένει | menei | MAY-nee |
Cross Reference
Isaiah 5:21
Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
John 15:22
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
1 John 1:8
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
Proverbs 26:12
See you a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
Jeremiah 2:35
Yet you says, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with you, because you says, I have not sinned.
Luke 12:47
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
Luke 18:14
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalts himself shall be brought low; and he that humbles himself shall be exalted.
Hebrews 10:26
For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,
Tags இயேசு அவர்களை நோக்கி நீங்கள் குருடராயிருந்தால் உங்களுக்குப் பாவமிராது நீங்கள் காண்கிறோம் என்று சொல்லுகிறபடியினால் உங்கள் பாவம் நிலைநிற்கிறது என்றார்
John 9:41 Concordance John 9:41 Interlinear John 9:41 Image