John 9:40
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
Tamil Indian Revised Version
அவரோடு இருந்த பரிசேயர்களில் சிலர் இவைகளைக் கேட்டபொழுது: நாங்களும் குருடரோ என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவுடன் சில பரிசேயர்களும் இருந்தனர். அவர்கள் இயேசு சொல்வதைக் கேட்டனர். “என்ன? நாங்களும்கூட குருடர்கள் என்றா கூறுகின்றாய்?” எனக் கேட்டனர்.
Thiru Viviliam
அவரோடு இருந்த பரிசேயர் இதைக் கேட்டபோது, “நாங்களுமா பார்வையற்றோர்?” என்று கேட்டனர்.
King James Version (KJV)
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
American Standard Version (ASV)
Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said unto him, Are we also blind?
Bible in Basic English (BBE)
These words came to the ears of the Pharisees who were with him and they said to him, Are we, then, blind?
Darby English Bible (DBY)
And [some] of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, Are we blind also?
World English Bible (WEB)
Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And those of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, `Are we also blind?’
யோவான் John 9:40
அவருடனேகூட இருந்த பரிசேயரில் சிலர் இவைகளைக் கேட்டபொழுது: நாங்களும் குருடரோ என்றார்கள்.
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
| καὶ | kai | kay | |
| Ἤκουσαν | ēkousan | A-koo-sahn | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τῶν | tōn | tone | |
| Φαρισαίων | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one | |
| ταῦτα | tauta | TAF-ta | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ὄντες | ontes | ONE-tase | |
| μετ' | met | mate | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπον | eipon | EE-pone | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Μὴ | mē | may | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES | |
| τυφλοί | typhloi | tyoo-FLOO | |
| ἐσμεν | esmen | ay-smane |
Cross Reference
Matthew 15:12
Then came his disciples, and said unto him, Know you that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
Revelation 3:17
Because you says, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and know not that you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
Matthew 23:16
Woe unto you, all of you blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
Luke 11:39
And the Lord said unto him, Now do all of you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
John 7:47
Then answered them the Pharisees, Are all of you also deceived?
John 9:34
They answered and said unto him, You were altogether born in sins, and do you teach us? And they cast him out.
Romans 2:19
And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
Tags அவருடனேகூட இருந்த பரிசேயரில் சிலர் இவைகளைக் கேட்டபொழுது நாங்களும் குருடரோ என்றார்கள்
John 9:40 Concordance John 9:40 Interlinear John 9:40 Image