John 7:22
Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and all of you on the sabbath day circumcise a man.
Tamil Indian Revised Version
விருத்தசேதனம் மோசேயினால் உண்டாகாமல், முன்னோர்களால் உண்டானது; பின்பு மோசே அதை உங்களுக்கு நியமித்தான்; நீங்கள் ஓய்வுநாளிலும் மனிதனை விருத்தசேதனம்பண்ணுகிறீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மோசே விருத்தசேதனம்பற்றிய சட்டங்களைக் கொடுத்திருக்கிறார். (ஆனால் உண்மையில் மோசே உங்களுக்கு விருத்தசேதனத்தைத் தரவில்லை. அது மோசேக்கு முற்காலத்திலேயே நமது மக்களிடமிருந்து வந்துவிட்டது) ஆகையால் சில வேளைகளில் ஓய்வு நாட்களிலும் நீங்கள் குழந்தைகளுக்கு விருத்தசேதனம் பண்ணுகிறீர்கள்.
Thiru Viviliam
மோசே கொடுத்த விருத்தசேதனச் சட்டப்படி, நீங்களே ஓய்வுநாளில் விருத்தசேதனம் செய்கிறீர்கள்! — உண்மையில் விருத்தசேதனம் மோசேயிடமிருந்து வந்தது அல்ல; அது நம் மூதாதையர் காலத்திலிருந்தே உள்ளது —
King James Version (KJV)
Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
American Standard Version (ASV)
Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.
Bible in Basic English (BBE)
Moses gave you circumcision–not that it comes from Moses, but from the fathers–and even on the Sabbath you give a child circumcision.
Darby English Bible (DBY)
Therefore Moses gave you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and ye circumcise a man on sabbath.
World English Bible (WEB)
Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
Young’s Literal Translation (YLT)
because of this, Moses hath given you the circumcision — not that it is of Moses, but of the fathers — and on a sabbath ye circumcise a man;
யோவான் John 7:22
விருத்தசேதனம் மோசேயினால் உண்டாகாமல், பிதாக்களால் உண்டாயிற்று; பின்பு மோசே அதை உங்களுக்கு நியமித்தான்; நீங்கள் ஓய்வுநாளிலும் மனுஷனை விருத்தசேதனம்பண்ணுகிறீர்கள்.
Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
| διὰ | dia | thee-AH | |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE | |
| δέδωκεν | dedōken | THAY-thoh-kane | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| τὴν | tēn | tane | |
| περιτομήν | peritomēn | pay-ree-toh-MANE | |
| οὐχ | ouch | ook | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τοῦ | tou | too | |
| Μωσέως | mōseōs | moh-SAY-ose | |
| ἐστὶν | estin | ay-STEEN | |
| ἀλλ' | all | al | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τῶν | tōn | tone | |
| πατέρων | paterōn | pa-TAY-rone | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐν | en | ane | |
| σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh | |
| περιτέμνετε | peritemnete | pay-ree-TAME-nay-tay | |
| ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
Cross Reference
Leviticus 12:3
And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
Genesis 17:10
This is my covenant, which all of you shall keep, between me and you and your seed after you; Every male child among you shall be circumcised.
Romans 4:9
Comes this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
Galatians 3:17
And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot nullify, that it should make the promise of no effect.
Tags விருத்தசேதனம் மோசேயினால் உண்டாகாமல் பிதாக்களால் உண்டாயிற்று பின்பு மோசே அதை உங்களுக்கு நியமித்தான் நீங்கள் ஓய்வுநாளிலும் மனுஷனை விருத்தசேதனம்பண்ணுகிறீர்கள்
John 7:22 Concordance John 7:22 Interlinear John 7:22 Image