John 3:8
The wind blows where it decides, and you hear the sound thereof, but can not tell whence it comes, and where it goes: so is every one that is born of the Spirit.
Tamil Indian Revised Version
காற்றானது தனக்கு விருப்பமான இடத்திலே வீசுகிறது, அதின் சத்தத்தைக் கேட்கிறாய், ஆனாலும் அது இந்த இடத்திலிருந்து வருகிறது என்றும், இந்த இடத்திற்குப் போகிறது என்றும் உனக்குத் தெரியாது; ஆவியினால் பிறந்தவன் எவனோ அவனும் அப்படியே இருக்கிறான் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
காற்று எங்கே செல்ல விரும்புகிறதோ அங்கே வீசும். நீ காற்றின் ஓசையைக் கேட்பாய். ஆனால் அந்தக் காற்று எங்கிருந்து வருகிறது, எங்கே போகிறது என்பதை நீ அறியமாட்டாய். இதுபோலத்தான் ஒவ்வொரு மனிதனும் ஆவியானவரிலிருந்து பிறக்கிறான்” என்றார்.
Thiru Viviliam
காற்று விரும்பிய திசையில் வீசுகிறது. அதன் ஓசை உமக்குக் கேட்கிறது. ஆனால், அது எங்கிருந்து வருகிறது என்றும் எங்குச் செல்கிறது என்றும் உமக்குத் தெரியாது. தூய ஆவியால் பிறந்த அனைவருக்கும் இது பொருந்தும்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
American Standard Version (ASV)
The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
Bible in Basic English (BBE)
The wind goes where its pleasure takes it, and the sound of it comes to your ears, but you are unable to say where it comes from and where it goes: so it is with everyone whose birth is from the Spirit.
Darby English Bible (DBY)
The wind blows where it will, and thou hearest its voice, but knowest not whence it comes and where it goes: thus is every one that is born of the Spirit.
World English Bible (WEB)
The wind{The same Greek word (pneuma) means wind, breath, and spirit.} blows where it wants to, and you hear its sound, but don’t know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.”
Young’s Literal Translation (YLT)
the Spirit where he willeth doth blow, and his voice thou dost hear, but thou hast not known whence he cometh, and whither he goeth; thus is every one who hath been born of the Spirit.’
யோவான் John 3:8
காற்றானது தனக்கு இஷ்டமான இடத்திலே வீசுகிறது, அதின் சத்தத்தைக் கேட்கிறாய், ஆகிலும் அது இன்ன இடத்திலிருந்து வருகிறதென்றும், இன்ன இடத்துக்குப் போகிறதென்றும் உனக்குத் தெரியாது; ஆவியினால் பிறந்தவனெவனோ அவனும் அப்படியே இருக்கிறான் என்றார்.
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
| τὸ | to | toh | |
| πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma | |
| ὅπου | hopou | OH-poo | |
| θέλει | thelei | THAY-lee | |
| πνεῖ | pnei | pnee | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὴν | tēn | tane | |
| φωνὴν | phōnēn | foh-NANE | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἀκούεις | akoueis | ah-KOO-ees | |
| ἀλλ' | all | al | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| οἶδας | oidas | OO-thahs | |
| πόθεν | pothen | POH-thane | |
| ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ποῦ | pou | poo | |
| ὑπάγει· | hypagei | yoo-PA-gee | |
| οὕτως | houtōs | OO-tose | |
| ἐστὶν | estin | ay-STEEN | |
| πᾶς | pas | pahs | |
| ὁ | ho | oh | |
| γεγεννημένος | gegennēmenos | gay-gane-nay-MAY-nose | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τοῦ | tou | too | |
| πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
Cross Reference
1 Corinthians 2:11
For what man knows the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knows no man, but the Spirit of God.
1 Corinthians 12:11
But all these works that one and the very same Spirit, dividing to every man severally as he will.
Ecclesiastes 11:4
He that observes the wind shall not sow; and he that regards the clouds shall not reap.
Mark 4:26
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
Ezekiel 37:9
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus says the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
1 John 3:8
He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
1 John 2:29
If all of you know that he is righteous, all of you know that every one that does righteousness is born of him.
Acts 2:2
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Luke 6:43
For a good tree brings not forth corrupt fruit; neither does a corrupt tree bring forth good fruit.
Acts 4:31
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.
John 1:13
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Isaiah 55:9
For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
Psalm 107:29
He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Job 37:21
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passes, and cleanses them.
Job 37:16
Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Job 37:10
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Psalm 107:25
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
Tags காற்றானது தனக்கு இஷ்டமான இடத்திலே வீசுகிறது அதின் சத்தத்தைக் கேட்கிறாய் ஆகிலும் அது இன்ன இடத்திலிருந்து வருகிறதென்றும் இன்ன இடத்துக்குப் போகிறதென்றும் உனக்குத் தெரியாது ஆவியினால் பிறந்தவனெவனோ அவனும் அப்படியே இருக்கிறான் என்றார்
John 3:8 Concordance John 3:8 Interlinear John 3:8 Image