John 3:26
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with you beyond Jordan, to whom you bare witness, behold, the same baptizes, and all men come to him.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் யோவானிடத்தில் வந்து: ரபீ, உம்முடனேகூட யோர்தானுக்கு அக்கரையில் ஒருவர் இருந்தாரே; அவரைக்குறித்து நீரும் சாட்சி கொடுத்தீரே, இதோ, அவர் ஞானஸ்நானம் கொடுக்கிறார், எல்லோரும் அவரிடத்தில் போகிறார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகையால் யோவானிடம் அவர்கள் வந்தனர். “போதகரே! யோர்தான் நதிக்கு அக்கரையில் ஒருவர் உம்மோடு இருந்தாரே, நினைவிருக்கிறதா? நீங்கள் அந்த மனிதரைப்பற்றியும் மக்களிடம் சொல்லியிருக்கிறீர்கள். அவர் மக்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுத்துக்கொண்டிருக்கிறார். அவரிடம் ஏராளமான மக்கள் சென்றுகொண்டிருக்கின்றனர்” என்று கூறினர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் யோவானிடம் போய், “ரபி, யோர்தான் ஆற்றின் அக்கரைப் பகுதியில் உம்மோடு ஒருவர் இருந்தாரே! நீரும் அவரைக் குறித்துச் சான்று பகர்ந்தீரே! இப்போது அவரும் திருமுழுக்குக் கொடுக்கிறார். எல்லாரும் அவரிடம் செல்கின்றனர்” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
American Standard Version (ASV)
And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
Bible in Basic English (BBE)
And they went to John and said to him, Rabbi, the man who was with you on the other side of the Jordan, the man to whom you gave witness, is now giving baptism, and everyone is going to him.
Darby English Bible (DBY)
And they came to John and said to him, Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou barest witness, behold, he baptises, and all come to him.
World English Bible (WEB)
They came to John, and said to him, “Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, the same baptizes, and everyone is coming to him.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and they came unto John, and said to him, `Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou didst testify, lo, this one is baptizing, and all are coming unto him.’
யோவான் John 3:26
அவர்கள் யோவானிடத்தில் வந்து: ரபீ, உம்முடனேகூட யோர்தானுக்கு அக்கரையில் ஒருவர் இருந்தாரே; அவரைக் குறித்து நீரும் சாட்சிகொடுத்தீரே, இதோ, அவர் ஞானஸ்நானங்கொடுக்கிறார், எல்லாரும் அவரிடத்தில் போகிறார்கள் என்றார்கள்.
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
| καὶ | kai | kay | |
| ἦλθον | ēlthon | ALE-thone | |
| πρὸς | pros | prose | |
| τὸν | ton | tone | |
| Ἰωάννην | iōannēn | ee-oh-AN-nane | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπον | eipon | EE-pone | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Ῥαββί | rhabbi | rahv-VEE | |
| ὃς | hos | ose | |
| ἦν | ēn | ane | |
| μετὰ | meta | may-TA | |
| σοῦ | sou | soo | |
| πέραν | peran | PAY-rahn | |
| τοῦ | tou | too | |
| Ἰορδάνου | iordanou | ee-ore-THA-noo | |
| ᾧ | hō | oh | |
| σὺ | sy | syoo | |
| μεμαρτύρηκας | memartyrēkas | may-mahr-TYOO-ray-kahs | |
| ἴδε | ide | EE-thay | |
| οὗτος | houtos | OO-tose | |
| βαπτίζει | baptizei | va-PTEE-zee | |
| καὶ | kai | kay | |
| πάντες | pantes | PAHN-tase | |
| ἔρχονται | erchontai | ARE-hone-tay | |
| πρὸς | pros | prose | |
| αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
John 1:7
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
James 3:14
But if all of you have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
John 12:19
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive all of you how all of you prevail nothing? behold, the world is gone after him.
Isaiah 45:23
I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
James 4:5
Do all of you think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?
Galatians 6:12
As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Galatians 5:20
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, worldy jealousies, wrath, strife, seditions, heresies,
1 Corinthians 3:3
For all of you are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are all of you not carnal, and walk as men?
Acts 19:26
Moreover all of you see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
John 11:48
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
John 3:2
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that you are a teacher come from God: for no man can do these miracles that you do, except God be with him.
John 1:26
John answered them, saying, I baptize with water: but there stands one among you, whom all of you know not;
John 1:15
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spoke, He that comes after me is preferred before me: for he was before me.
John 1:9
That was the true Light, which lights every man that comes into the world.
Matthew 23:7
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Ecclesiastes 4:4
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
Psalm 65:2
O you that hear prayer, unto you shall all flesh come.
Numbers 11:26
But there remained two of the men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp.
Tags அவர்கள் யோவானிடத்தில் வந்து ரபீ உம்முடனேகூட யோர்தானுக்கு அக்கரையில் ஒருவர் இருந்தாரே அவரைக் குறித்து நீரும் சாட்சிகொடுத்தீரே இதோ அவர் ஞானஸ்நானங்கொடுக்கிறார் எல்லாரும் அவரிடத்தில் போகிறார்கள் என்றார்கள்
John 3:26 Concordance John 3:26 Interlinear John 3:26 Image