John 3:23
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Tamil Indian Revised Version
சாலிம் ஊருக்கு அருகாமையான அயினோன் என்னும் இடத்திலே தண்ணீர் அதிகமாக இருந்தபடியினால், யோவானும் அங்கே ஞானஸ்நானம் கொடுத்து வந்தான்; மக்கள் அவனிடத்தில் வந்து ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
யோவானும் அயினோனில் ஞானஸ்நானம் கொடுத்து வந்தான். அயினோன், சாலிம் அருகில் உள்ளது. அங்கே தண்ணீர் மிகுதியாக இருந்ததால் யோவான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்துக்கொண்டிருந்தான். மக்கள் அவனிடம் போய் ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.
Thiru Viviliam
யோவானும் சலீம் என்னும் இடத்துக்கு அருகில் உள்ள அயினோனில் திருமுழுக்குக் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தார். ஏனெனில், அங்குத் தண்ணீர் நிறைய இருந்தது. மக்கள் அங்கு சென்று திருமுழுக்குப் பெற்றுவந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
American Standard Version (ASV)
And John also was baptizing in Enon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Bible in Basic English (BBE)
Now John was then giving baptism at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were given baptism.
Darby English Bible (DBY)
And John also was baptising in Aenon, near Salim, because there was a great deal of water there; and they came to [him] and were baptised:
World English Bible (WEB)
John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.
Young’s Literal Translation (YLT)
and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized —
யோவான் John 3:23
சாலிம் ஊருக்குச் சமீபமான அயினோன் என்னும் இடத்திலே தண்ணீர் மிகுதியாயிருந்தபடியினால், யோவானும் அங்கே ஞானஸ்நானங்கொடுத்துவந்தான்; ஜனங்கள் அவனிடத்தில் வந்து ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
| ἦν | ēn | ane | |
| δὲ | de | thay | |
| καὶ | kai | kay | |
| Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase | |
| βαπτίζων | baptizōn | va-PTEE-zone | |
| ἐν | en | ane | |
| Αἰνὼν | ainōn | ay-NONE | |
| ἐγγὺς | engys | ayng-GYOOS | |
| τοῦ | tou | too | |
| Σαλείμ | saleim | sa-LEEM | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ὕδατα | hydata | YOO-tha-ta | |
| πολλὰ | polla | pole-LA | |
| ἦν | ēn | ane | |
| ἐκεῖ | ekei | ake-EE | |
| καὶ | kai | kay | |
| παρεγίνοντο | pareginonto | pa-ray-GEE-none-toh | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐβαπτίζοντο· | ebaptizonto | ay-va-PTEE-zone-toh |
Cross Reference
Genesis 33:18
And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
Revelation 14:2
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
Revelation 1:15
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
Luke 3:7
Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath to come?
Mark 1:4
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
Matthew 3:5
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
Ezekiel 43:2
And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.
Ezekiel 19:10
Your mother is like a vine in your blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Jeremiah 51:13
O you that dwell upon many waters, abundant in treasures, yours end has come, and the measure of your covetousness.
1 Samuel 9:4
And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not.
Revelation 19:6
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigns.
Tags சாலிம் ஊருக்குச் சமீபமான அயினோன் என்னும் இடத்திலே தண்ணீர் மிகுதியாயிருந்தபடியினால் யோவானும் அங்கே ஞானஸ்நானங்கொடுத்துவந்தான் ஜனங்கள் அவனிடத்தில் வந்து ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்
John 3:23 Concordance John 3:23 Interlinear John 3:23 Image