John 21:4
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
Tamil Indian Revised Version
விடியற்காலமானபோது, இயேசு கரையிலே நின்றார்; அவரை இயேசு என்று சீடர்கள் அறியாமல் இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மறுநாள் அதிகாலையில் இயேசு கரையில் நின்றிருந்தார். ஆனால் சீஷர்கள் அவரை இயேசு என்று அறிந்துகொள்ளவில்லை.
Thiru Viviliam
ஏற்கெனவே விடியற்காலை ஆகியிருந்தது. இயேசு கரையில் நின்றார். ஆனால் அவர் இயேசு என்று சீடர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை.
King James Version (KJV)
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
American Standard Version (ASV)
But when day was now breaking, Jesus stood on the beach: yet the disciples knew not that it was Jesus.
Bible in Basic English (BBE)
Now very early in the morning Jesus was there by the edge of the sea (though the disciples were not conscious that it was Jesus).
Darby English Bible (DBY)
And early morn already breaking, Jesus stood on the shore; the disciples however did not know that it was Jesus.
World English Bible (WEB)
But when day had already come, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn’t know that it was Jesus.
Young’s Literal Translation (YLT)
And morning being now come, Jesus stood at the shore, yet indeed the disciples did not know that it is Jesus;
யோவான் John 21:4
விடியற்காலமானபோது, இயேசு கரையிலே நின்றார்; அவரை இயேசு என்று சீஷர்கள் அறியாதிருந்தார்கள்.
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
| πρωΐας | prōias | proh-EE-as | |
| δὲ | de | thay | |
| ἤδη | ēdē | A-thay | |
| γενομένης | genomenēs | gay-noh-MAY-nase | |
| ἔστη | estē | A-stay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸν | ton | tone | |
| αἰγιαλόν | aigialon | ay-gee-ah-LONE | |
| οὐ | ou | oo | |
| μέντοι | mentoi | MANE-too | |
| ᾔδεισαν | ēdeisan | A-thee-sahn | |
| οἱ | hoi | oo | |
| μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| ἐστιν | estin | ay-steen |
Cross Reference
John 20:14
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
Luke 24:15
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
Luke 24:31
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
Mark 16:12
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
Tags விடியற்காலமானபோது இயேசு கரையிலே நின்றார் அவரை இயேசு என்று சீஷர்கள் அறியாதிருந்தார்கள்
John 21:4 Concordance John 21:4 Interlinear John 21:4 Image