John 20:26
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
Tamil Indian Revised Version
மீண்டும் எட்டு நாட்களுக்குப்பின்பு அவருடைய சீடர்கள் வீட்டிற்குள்ளே இருந்தார்கள்; தோமாவும் அவர்களோடு இருந்தான்; கதவுகள் பூட்டப்பட்டிருந்தது. அப்பொழுது இயேசு வந்து அவர்கள் நடுவில் நின்று: உங்களுக்குச் சமாதானம் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு வாரத்திற்குப் பின் சீஷர்கள் முன்புபோல் அந்த வீட்டில் மீண்டும் கூடினர். தோமா அவர்களோடு இருந்தான். கதவுகள் மூடப்பட்டிருந்தன. ஆனால் இயேசு வந்து அவர்களின் நடுவில் நின்றார். “சமாதானம் உங்களோடு இருக்கட்டும்” என்றார்.
Thiru Viviliam
எட்டு நாள்களுக்குப்பின் அவருடைய சீடர்கள் மீண்டும் உள்ளே கூடியிருந்தார்கள். அன்று தோமாவும் அவர்களோடு இருந்தார். கதவுகள் பூட்டப்பட்டிருந்தும் இயேசு உள்ளே வந்து அவர்கள் நடுவில் நின்று, “உங்களுக்கு அமைதி உரித்தாகுக!” என்று வாழ்த்தினார்.
King James Version (KJV)
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
American Standard Version (ASV)
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace `be’ unto you.
Bible in Basic English (BBE)
And after eight days, his disciples were again in the house and Thomas was with them. Though the doors were shut, Jesus came, and taking his place in the middle of them, he said, May peace be with you!
Darby English Bible (DBY)
And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you.
World English Bible (WEB)
After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, “Peace be to you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!’
யோவான் John 20:26
மறுபடியும் எட்டுநாளைக்குப்பின்பு அவருடைய சீஷர்கள் வீட்டுக்குள்ளே இருந்தார்கள்; தோமாவும் அவர்களுடனேகூட இருந்தான்; கதவுகள் பூட்டப்பட்டிருந்தது. அப்பொழுது இயேசு வந்து நடுவே நின்று: உங்களுக்குச் சமாதானம் என்றார்.
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
| Καὶ | kai | kay | |
| μεθ' | meth | mayth | |
| ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs | |
| ὀκτὼ | oktō | oke-TOH | |
| πάλιν | palin | PA-leen | |
| ἦσαν | ēsan | A-sahn | |
| ἔσω | esō | A-soh | |
| οἱ | hoi | oo | |
| μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| Θωμᾶς | thōmas | thoh-MAHS | |
| μετ' | met | mate | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| τῶν | tōn | tone | |
| θυρῶν | thyrōn | thyoo-RONE | |
| κεκλεισμένων | kekleismenōn | kay-klee-SMAY-none | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἔστη | estē | A-stay | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸ | to | toh | |
| μέσον | meson | MAY-sone | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| Εἰρήνη | eirēnē | ee-RAY-nay | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
John 20:19
Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and says unto them, Peace be unto you.
Isaiah 26:12
LORD, you will ordain peace for us: for you also have wrought all our works in us.
Isaiah 27:5
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
Isaiah 54:10
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from you, neither shall the covenant of my peace be removed, says the LORD that has mercy on you.
Matthew 17:1
And after six days Jesus takes Peter, James, and John his brother, and brings them up into an high mountain apart,
Luke 9:28
And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
John 20:21
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father has sent me, even so send I you.
John 14:27
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world gives, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Tags மறுபடியும் எட்டுநாளைக்குப்பின்பு அவருடைய சீஷர்கள் வீட்டுக்குள்ளே இருந்தார்கள் தோமாவும் அவர்களுடனேகூட இருந்தான் கதவுகள் பூட்டப்பட்டிருந்தது அப்பொழுது இயேசு வந்து நடுவே நின்று உங்களுக்குச் சமாதானம் என்றார்
John 20:26 Concordance John 20:26 Interlinear John 20:26 Image