John 20:18
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.
Tamil Indian Revised Version
மகதலேனா மரியாள் போய், தான் இயேசுவைப் பார்த்ததையும், அவர் தன்னிடம் சொன்னவைகளையும் சீடர்களுக்கு அறிவித்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
மகதலேனா மரியாள் சீஷர்களிடம் சென்று, “நான் ஆண்டவரைப் பார்த்தேன்” என்று சொன்னாள். அதோடு அவர் சொன்னவற்றையும் சொன்னாள்.
Thiru Viviliam
மகதலா மரியா சீடரிடம் சென்று, “நான் ஆண்டவரைக் கண்டேன்” என்றார்; தம்மிடம் இயேசு கூறியவற்றையும் அவர்களிடம் சொன்னார்.
King James Version (KJV)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.
American Standard Version (ASV)
Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and `that’ he had said these things unto her.
Bible in Basic English (BBE)
Mary Magdalene went with the news to the disciples, and said she had seen the Lord and that he had said these things to her.
Darby English Bible (DBY)
Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had said these things to her.
World English Bible (WEB)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
Young’s Literal Translation (YLT)
Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and `that’ these things he said to her.
யோவான் John 20:18
மகதலேனா மரியாள் போய், தான் கர்த்தரைக் கண்டதையும், அவர் தன்னுடனே சொன்னவகளையும் சீஷருக்கு அறிவித்தாள்.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.
| ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay | |
| Μαρία | maria | ma-REE-ah | |
| ἡ | hē | ay | |
| Μαγδαληνὴ | magdalēnē | ma-gtha-lay-NAY | |
| ἀπαγγέλλουσα | apangellousa | ah-pahng-GALE-loo-sa | |
| τοῖς | tois | toos | |
| μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἑώρακεν | heōraken | ay-OH-ra-kane | |
| τὸν | ton | tone | |
| κύριον | kyrion | KYOO-ree-one | |
| καὶ | kai | kay | |
| ταῦτα | tauta | TAF-ta | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτῇ | autē | af-TAY |
Cross Reference
Luke 24:10
It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
Matthew 28:10
Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
Mark 16:10
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Luke 24:22
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the tomb;
John 20:1
The first day of the week comes Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the tomb, and sees the stone taken away from the tomb.
Tags மகதலேனா மரியாள் போய் தான் கர்த்தரைக் கண்டதையும் அவர் தன்னுடனே சொன்னவகளையும் சீஷருக்கு அறிவித்தாள்
John 20:18 Concordance John 20:18 Interlinear John 20:18 Image