John 17:1
These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you:
Tamil Indian Revised Version
இயேசு இவைகளைச் சொன்னபின்பு தம்முடைய கண்களை வானத்திற்கு ஏறெடுத்து:
Tamil Easy Reading Version
இவற்றையெல்லாம் இயேசு சொன்ன பிறகு, அவர் தனது கண்களால் வானத்தை (பரலோகத்தை) அண்ணாந்து பார்த்தார். “பிதாவே, நேரம் வந்துவிட்டது. உமது குமாரனுக்கு மகிமையைத் தாரும். அதனால் உமது குமாரனும் உமக்கு மகிமையைத் தருவார்.
Thiru Viviliam
இவ்வாறு பேசியபின் இயேசு வானத்தை அண்ணாந்து பார்த்து வேண்டியது: “தந்தையே, நேரம் வந்து விட்டது. உம் மகன் உம்மை மாட்சிப் படுத்துமாறு நீர் மகனை மாட்சிப்படுத்தும்.
Title
சீஷர்களுக்காகப் பிரார்த்தனை
Other Title
இயேசுவின் வேண்டல்
King James Version (KJV)
These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
American Standard Version (ASV)
These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the son may glorify thee:
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said these things; then, lifting his eyes to heaven, he said, Father, the time has now come; give glory to your Son, so that the Son may give glory to you:
Darby English Bible (DBY)
These things Jesus spoke, and lifted up his eyes to heaven and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son may glorify thee;
World English Bible (WEB)
Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, “Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
Young’s Literal Translation (YLT)
These things spake Jesus, and lifted up his eyes to the heaven, and said — `Father, the hour hath come, glorify Thy Son, that Thy Son also may glorify Thee,
யோவான் John 17:1
இயேசு இவைகளைச் சொன்ன பின்பு தம்முடைய கண்களை வானத்துக்கு ஏறெடுத்து:
These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
| Ταῦτα | tauta | TAF-ta | |
| ἐλάλησεν | elalēsen | ay-LA-lay-sane | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπῆρεν | epēren | ape-A-rane | |
| τοὺς | tous | toos | |
| ὀφθαλμοὺς | ophthalmous | oh-fthahl-MOOS | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸν | ton | tone | |
| οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| Πάτερ | pater | PA-tare | |
| ἐλήλυθεν | elēlythen | ay-LAY-lyoo-thane | |
| ἡ | hē | ay | |
| ὥρα· | hōra | OH-ra | |
| δόξασόν | doxason | THOH-ksa-SONE | |
| σου | sou | soo | |
| τὸν | ton | tone | |
| υἱόν | huion | yoo-ONE | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| υἱὸς | huios | yoo-OSE | |
| σου | sou | soo | |
| δοξάσῃ | doxasē | thoh-KSA-say | |
| σέ | se | say |
Cross Reference
John 13:31
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
Philippians 2:9
Wherefore God also has highly exalted him, and given him a name which is above every name:
Acts 3:13
The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, has glorified his Son Jesus; whom all of you delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
John 12:23
And Jesus answered them, saying, The hour has come, that the Son of man should be glorified.
John 11:41
Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank you that you have heard me.
John 7:39
(But this spoke he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Spirit was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
John 11:4
When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
1 Peter 1:21
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
John 17:4
I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
John 12:27
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.
Psalm 123:1
Unto you lift I up mine eyes, O you that dwell in the heavens.
Psalm 121:1
I will lift up mine eyes unto the hills, from whence comes my help.
John 13:1
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
John 8:20
These words spoke Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
John 7:30
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
Luke 22:53
When I was daily with you in the temple, all of you stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
Luke 18:13
And the publican, standing far off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but stroke upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
Mark 14:41
And he comes the third time, and says unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour has come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Isaiah 38:14
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
John 16:32
Behold, the hour comes, yea, is now come, that all of you shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
Tags இயேசு இவைகளைச் சொன்ன பின்பு தம்முடைய கண்களை வானத்துக்கு ஏறெடுத்து
John 17:1 Concordance John 17:1 Interlinear John 17:1 Image