John 16:19
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do all of you enquire among yourselves of that I said, A little while, and all of you shall not see me: and again, a little while, and all of you shall see me?
Tamil Indian Revised Version
அதைக்குறித்துத் தம்மிடத்தில் கேட்கும்படி அவர்கள் விரும்புகிறதை இயேசு அறிந்து, அவர்களைப் பார்த்து: கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள், மறுபடியும் கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காண்பீர்கள் என்று நான் சொன்னதைக்குறித்து நீங்கள் உங்களுக்குள்ளே விசாரிக்கிறீர்களோ?
Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் தன்னிடம் அதைப்பற்றிக் கேட்க விரும்புவதை இயேசு கவனித்தார். ஆகையால் இயேசு அவர்களிடம், “நீங்கள் உங்களுக்குள் என்ன பேசிக்கொள்கிறீர்கள்? நான், ‘இன்னும் கொஞ்ச காலத்திற்குப் பிறகு என்னைப் பார்க்க முடியாது. அப்புறம் கொஞ்ச காலத்திற்குப் பின்பு மீண்டும் என்னைப் பார்ப்பீர்கள்’ என்று சொன்னேனே, அதைப் பற்றியா?
Thiru Viviliam
அவர்கள் தம்மிடம் கேள்வி கேட்க விரும்பவதை அறிந்த இயேசு அவர்களிடம் கூறியது: “‘இன்னும் சிறிது காலத்தில் நீங்கள் என்னைக் காணமாட்டீர்கள்; மீண்டும் சிறிது காலத்தில் என்னைக் காண்பீர்கள்’ என்று நான் சொன்னதைப் பற்றி உங்களிடையே சிந்தித்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்.
King James Version (KJV)
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
American Standard Version (ASV)
Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?
Bible in Basic English (BBE)
Jesus saw that they had a desire to put the question to him, so he said to them, Is this what you are questioning one with another, why I said, After a little time, you will see me no longer; and then again, after a little time, you will see me?
Darby English Bible (DBY)
Jesus knew therefore that they desired to demand of him, and said to them, Do ye inquire of this among yourselves that I said, A little while and ye do not behold me; and again a little while and ye shall see me?
World English Bible (WEB)
Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, “Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me?’
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus, therefore, knew that they were wishing to ask him, and he said to them, `Concerning this do ye seek one with another, because I said, A little while, and you do not behold me, and again a little while, and ye shall see me?
யோவான் John 16:19
அதைக்குறித்துத் தம்மிடத்தில் கேட்கும்படி அவர்கள் விரும்புகிறதை இயேசு அறிந்து, அவர்களை நோக்கி: கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள், மறுபடியும் கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காண்பீர்கள் என்று நான் சொன்னதைக்குறித்து நீங்கள் உங்களுக்குள்ளே விசாரிக்கிறீர்களோ?
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
| ἔγνω | egnō | A-gnoh | |
| οὖν | oun | oon | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἤθελον | ēthelon | A-thay-lone | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ἐρωτᾶν | erōtan | ay-roh-TAHN | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| Περὶ | peri | pay-REE | |
| τούτου | toutou | TOO-too | |
| ζητεῖτε | zēteite | zay-TEE-tay | |
| μετ' | met | mate | |
| ἀλλήλων | allēlōn | al-LAY-lone | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| εἶπον | eipon | EE-pone | |
| Μικρὸν | mikron | mee-KRONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐ | ou | oo | |
| θεωρεῖτέ | theōreite | thay-oh-REE-TAY | |
| με | me | may | |
| καὶ | kai | kay | |
| πάλιν | palin | PA-leen | |
| μικρὸν | mikron | mee-KRONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὄψεσθέ | opsesthe | OH-psay-STHAY | |
| με | me | may |
Cross Reference
John 16:30
Now are we sure that you know all things, and need not that any man should ask you: by this we believe that you came forth from God.
John 2:24
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
Revelation 2:23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searches the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
Hebrews 4:13
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
John 21:17
He says unto him the third time, Simon, son of Jonas, love you me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Love you me? And he said unto him, Lord, you know all things; you know that I love you. Jesus says unto him, Feed my sheep.
John 16:16
A little while, and all of you shall not see me: and again, a little while, and all of you shall see me, because I go to the Father.
John 14:19
Yet a little while, and the world sees me no more; but all of you see me: because I live, all of you shall live also.
John 13:33
Little children, yet a little while I am with you. All of you shall seek me: and as I said unto the Jews, Where I go, all of you cannot come; so now I say to you.
John 7:33
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
Mark 9:33
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that all of you disputed among yourselves by the way?
Matthew 9:4
And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think all of you evil in your hearts?
Matthew 6:8
Be not all of you therefore like unto them: for your Father knows what things all of you have need of, before all of you ask him.
Psalm 139:1
O lord, you have searched me, and known me.
Tags அதைக்குறித்துத் தம்மிடத்தில் கேட்கும்படி அவர்கள் விரும்புகிறதை இயேசு அறிந்து அவர்களை நோக்கி கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள் மறுபடியும் கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காண்பீர்கள் என்று நான் சொன்னதைக்குறித்து நீங்கள் உங்களுக்குள்ளே விசாரிக்கிறீர்களோ
John 16:19 Concordance John 16:19 Interlinear John 16:19 Image