John 13:13
All of you call me Master and Lord: and all of you say well; for so I am.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் என்னைப் போதகர் என்றும், ஆண்டவர் என்றும் சொல்லுகிறீர்கள், நீங்கள் சொல்லுகிறது சரியே, நான் அவர்தான்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் என்னை ‘ஆண்டவரே’ என்று அழைக்கிறீர்கள், இதுதான் சரியானது, ஏனென்றால் உண்மையில் நான் ஆண்டவராகவே இருக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
நீங்கள் என்னைப் ‘போதகர்’ என்றும் ‘ஆண்டவர்’ என்றும் அழைக்கிறீர்கள். நீங்கள் அவ்வாறு கூப்பிடுவது முறையே. நான் போதகர்தான், ஆண்டவர்தான்.
King James Version (KJV)
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
American Standard Version (ASV)
Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am.
Bible in Basic English (BBE)
You give me the name of Master and Lord: and you are right; that is what I am.
Darby English Bible (DBY)
Ye call me the Teacher and the Lord, and ye say well, for I am [so].
World English Bible (WEB)
You call me, ‘Teacher’ and ‘Lord.’ You say so correctly, for so I am.
Young’s Literal Translation (YLT)
ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am;
யோவான் John 13:13
நீங்கள் என்னைப் போதகரென்றும் ஆண்டவரென்றும் சொல்லுகிறீர்கள். நீங்கள் சொல்லுகிறது சரியே, நான் அவர்தான்.
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
| ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES | |
| φωνεῖτέ | phōneite | foh-NEE-TAY | |
| με | me | may | |
| Ὁ | ho | oh | |
| διδάσκαλος | didaskalos | thee-THA-ska-lose | |
| καὶ | kai | kay | |
| Ὁ | ho | oh | |
| κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose | |
| καὶ | kai | kay | |
| καλῶς | kalōs | ka-LOSE | |
| λέγετε | legete | LAY-gay-tay | |
| εἰμὶ | eimi | ee-MEE | |
| γάρ | gar | gahr |
Cross Reference
Philippians 2:11
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
1 Corinthians 12:3
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Spirit.
John 11:28
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master has come, and calls for you.
Luke 6:46
And why call all of you me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
1 Corinthians 8:6
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
2 Peter 1:14
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ has showed me.
James 2:19
You believe that there is one God; you do well: the devils also believe, and tremble.
Philippians 3:8
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
Romans 14:8
For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
Luke 10:28
And he said unto him, You have answered right: this do, and you shall live.
Luke 7:43
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, You have rightly judged.
Matthew 23:8
But be not all of you called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all you are brethren.
Matthew 7:21
Not every one that says unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that does the will of my Father which is in heaven.
Jeremiah 1:12
Then said the LORD unto me, You have well seen: for I will hasten my word to perform it.
Tags நீங்கள் என்னைப் போதகரென்றும் ஆண்டவரென்றும் சொல்லுகிறீர்கள் நீங்கள் சொல்லுகிறது சரியே நான் அவர்தான்
John 13:13 Concordance John 13:13 Interlinear John 13:13 Image