John 11:9
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbles not, because he sees the light of this world.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு மறுமொழியாக: பகலுக்குப் பன்னிரண்டு மணிநேரம் இல்லையா? ஒருவன் பகலிலே நடந்தால் அவன் இந்த உலகத்தின் வெளிச்சத்தைக் காண்கிறபடியினால் இடறல் அடையமாட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவோ, “பகலில் பன்னிரண்டு மணிநேரம் வெளிச்சம் இருக்கும். சரிதானே. ஒருவன் பகலில் நடந்தால், அவன் தடுமாறி விழமாட்டான். ஏனென்றால், அவனால் உலகின் வெளிச்சத்தைப் பார்க்க முடியும்.
Thiru Viviliam
இயேசு மறுமொழியாக, “பகலுக்குப் பன்னிரண்டு மணி நேரம் உண்டு அல்லவா? பகலில் நடப்பவர் இடறி விழுவதில்லை; ஏனெனில், பகல் ஒளியில் பார்க்க முடிகிறது.
King James Version (KJV)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
American Standard Version (ASV)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jesus said in answer, Are there not twelve hours in the day? A man may go about in the day without falling, because he sees the light of this world.
Darby English Bible (DBY)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any one walk in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world;
World English Bible (WEB)
Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus answered, `Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;
யோவான் John 11:9
இயேசு பிரதியுத்தரமாக: பகலுக்குப் பன்னிரண்டு மணிநேரம் இல்லையா? ஒருவன் பகலிலே நடந்தால் அவன் இந்த உலகத்தின் வெளிச்சத்தைக் காண்கிறபடியினால் இடறமாட்டான்.
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
| ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Οὐχὶ | ouchi | oo-HEE | |
| δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka | |
| εἰσιν | eisin | ees-een | |
| ὧραί | hōrai | OH-RAY | |
| τῆς | tēs | tase | |
| ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs | |
| ἐάν | ean | ay-AN | |
| τις | tis | tees | |
| περιπατῇ | peripatē | pay-ree-pa-TAY | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra | |
| οὐ | ou | oo | |
| προσκόπτει | proskoptei | prose-KOH-ptee | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| τὸ | to | toh | |
| φῶς | phōs | fose | |
| τοῦ | tou | too | |
| κόσμου | kosmou | KOH-smoo | |
| τούτου | toutou | TOO-too | |
| βλέπει· | blepei | VLAY-pee |
Cross Reference
John 9:4
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.
John 12:35
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while all of you have the light, lest darkness come upon you: for he that walks in darkness knows not where he goes.
Jeremiah 31:9
They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
Proverbs 3:23
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Luke 13:31
The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get you out, and depart behind: for Herod will kill you.
Tags இயேசு பிரதியுத்தரமாக பகலுக்குப் பன்னிரண்டு மணிநேரம் இல்லையா ஒருவன் பகலிலே நடந்தால் அவன் இந்த உலகத்தின் வெளிச்சத்தைக் காண்கிறபடியினால் இடறமாட்டான்
John 11:9 Concordance John 11:9 Interlinear John 11:9 Image