John 1:47
Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
Tamil Indian Revised Version
இயேசு நாத்தான்வேல் தம்மிடத்தில் வருவதைப் பார்த்து அவனைக்குறித்து: இதோ, கபடம் இல்லாத உத்தம இஸ்ரவேலன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
நாத்தான்வேல் தன்னிடம் வந்துகொண்டிருப்பதை இயேசு பார்த்தார். “இதோ வந்துகொண்டிருக்கிற இவன் உண்மையாகவே தேவனின் மக்களில் ஒருவன். இவனிடம் எந்த தவறும் இல்லை” என்று இயேசு கூறினார்.
Thiru Viviliam
நத்தனியேல் தம்மிடம் வருவதை இயேசு கண்டு, “இவர் உண்மையான இஸ்ரயேலர், கபடற்றவர்” என்று அவரைக் குறித்துக் கூறினார்.
King James Version (KJV)
Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
American Standard Version (ASV)
Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
Bible in Basic English (BBE)
Jesus saw Nathanael coming to him and said of him, See, here is a true son of Israel in whom there is nothing false.
Darby English Bible (DBY)
Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold [one] truly an Israelite, in whom there is no guile.
World English Bible (WEB)
Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus saw Nathanael coming unto him, and he saith concerning him, `Lo, truly an Israelite, in whom guile is not;’
யோவான் John 1:47
இயேசு நாத்தான்வேலைத் தம்மிடத்தில் வரக்கண்டு அவனைக்குறித்து: இதோ, கபடற்ற உத்தம இஸ்ரவேலன் என்றார்.
Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
| εἶδεν | eiden | EE-thane | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| τὸν | ton | tone | |
| Ναθαναὴλ | nathanaēl | na-tha-na-ALE | |
| ἐρχόμενον | erchomenon | are-HOH-may-none | |
| πρὸς | pros | prose | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| περὶ | peri | pay-REE | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| Ἴδε | ide | EE-thay | |
| ἀληθῶς | alēthōs | ah-lay-THOSE | |
| Ἰσραηλίτης | israēlitēs | ees-ra-ay-LEE-tase | |
| ἐν | en | ane | |
| ᾧ | hō | oh | |
| δόλος | dolos | THOH-lose | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ἔστιν | estin | A-steen |
Cross Reference
Romans 9:6
Not as though the word of God has taken no effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
Psalm 32:2
Blessed is the man unto whom the LORD imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
Revelation 14:5
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
Romans 9:4
Who are Israelites; to whom pertains the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
John 8:31
Then said Jesus to those Jews which believed on him, If all of you continue in my word, then are all of you my disciples indeed;
Psalm 73:1
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
1 Peter 2:22
Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
1 Peter 2:1
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speaking,
Philippians 3:3
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
Romans 2:28
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
John 8:39
They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus says unto them, If all of you were Abraham's children, all of you would do the works of Abraham.
Tags இயேசு நாத்தான்வேலைத் தம்மிடத்தில் வரக்கண்டு அவனைக்குறித்து இதோ கபடற்ற உத்தம இஸ்ரவேலன் என்றார்
John 1:47 Concordance John 1:47 Interlinear John 1:47 Image