John 1:32
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் யோவான் சாட்சியாகச் சொன்னது: ஆவியானவர் புறாவைப்போல வானத்திலிருந்து இறங்கி, இவர்மேல் இருக்கிறதைப் பார்த்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
“கிறிஸ்து யாரென்று நானும் அறியாமல்தான் இருந்தேன். ஆனால் தேவன் என்னைத் தண்ணீரால் ஞானஸ்நானம் கொடுக்குமாறு அனுப்பி வைத்தார். ‘நீ யார் மீது பரிசுத்த ஆவியானர் இறங்கி அமர்வதைக் காண்பாயோ, அவர்தான் பரிசுத்த ஆவியால் ஞானஸ்நானம் கொடுக்கிறவர்’ என்று தேவன் என்னிடம் கூறினார்” என்றான். “நான் அவ்வாறு நிகழ்வதைப் பார்த்தேன். ஆவியானவர் பரலோகத்திலிருந்து இறங்கி வருவதைப் பார்த்தேன். அந்த ஆவியானவர் ஒரு புறாவைப்போல் இறங்கி இயேசுவின் மீது அமர்ந்தார்.
Thiru Viviliam
தொடர்ந்து யோவான் சான்றாகக் கூறியது: “தூய ஆவி புறாவைப்போல வானிலிருந்து இறங்கி இவர் மீது இருந்ததைக் கண்டேன்.
King James Version (KJV)
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
American Standard Version (ASV)
And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.
Bible in Basic English (BBE)
And John gave this witness, saying, I saw the Spirit coming down from heaven like a dove and resting on him.
Darby English Bible (DBY)
And John bore witness, saying, I beheld the Spirit descending as a dove from heaven, and it abode upon him.
World English Bible (WEB)
John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And John testified, saying — `I have seen the Spirit coming down, as a dove, out of heaven, and it remained on him;
யோவான் John 1:32
பின்னும் யோவான் சாட்சியாகச் சொன்னது: ஆவியானவர் புறாவைப்போல வானத்திலிருந்திறங்கி, இவர்மேல் தங்கினதைக் கண்டேன்.
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
| Καὶ | kai | kay | |
| ἐμαρτύρησεν | emartyrēsen | ay-mahr-TYOO-ray-sane | |
| Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase | |
| λέγων | legōn | LAY-gone | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Τεθέαμαι | tetheamai | tay-THAY-ah-may | |
| τὸ | to | toh | |
| πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma | |
| καταβαῖνον | katabainon | ka-ta-VAY-none | |
| ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE | |
| περιστερὰν | peristeran | pay-ree-stay-RAHN | |
| ἐξ | ex | ayks | |
| οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἔμεινεν | emeinen | A-mee-nane | |
| ἐπ' | ep | ape | |
| αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
Matthew 3:16
And Jesus, when he was baptized, went up immediately out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
Mark 1:10
And immediately coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
Luke 3:22
And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, You are my beloved Son; in you I am well pleased.
John 1:7
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
John 5:32
There is another that bears witness of me; and I know that the witness which he witnesses of me is true.
Tags பின்னும் யோவான் சாட்சியாகச் சொன்னது ஆவியானவர் புறாவைப்போல வானத்திலிருந்திறங்கி இவர்மேல் தங்கினதைக் கண்டேன்
John 1:32 Concordance John 1:32 Interlinear John 1:32 Image