Hebrews 11:29
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
Tamil Indian Revised Version
விசுவாசத்தினாலே அவர்கள் செங்கடலை உலர்ந்த தரையைக் கடந்துபோவதைப்போலக் கடந்துபோனார்கள்; எகிப்தியரும் அப்படிக்கடந்துபோகத் துணிந்து மூழ்கிப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மோசே தன் மக்களை அழைத்துக்கொண்டு போனான். அப்போது செங்கடல் காய்ந்த தரையைப் போலாயிற்று. அவர்களின் விசுவாசமே இதற்குக் காரணமாகும். எகிப்தியர்களும் அவ்வாறே கடலைக் கடக்க முனைந்து அமிழ்ந்துபோனார்கள்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலர் கட்டாந்தரையைக் கடப்பது போன்று செங்கடலைக் கடந்து சென்றது நம்பிக்கையினால் தான். ஆனால் எகிப்தியர் அதைக் கடக்க முயன்றபோது மூழ்கிவிட்டனர்.⒫
King James Version (KJV)
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
American Standard Version (ASV)
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
Bible in Basic English (BBE)
By faith they went through the Red Sea as if it had been dry land, though the Egyptians were overcome by the water when they made an attempt to do the same.
Darby English Bible (DBY)
By faith they passed through the Red sea as through dry land; of which the Egyptians having made trial were swallowed up.
World English Bible (WEB)
By faith, they passed through the Red sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
Young’s Literal Translation (YLT)
By faith they did pass through the Red Sea as through dry land, which the Egyptians having received a trial of, were swallowed up;
எபிரெயர் Hebrews 11:29
விசுவாசத்தினாலே அவர்கள் சிவந்தசமுத்திரத்தை உலர்ந்த தரையைக் கடந்துபோவதுபோலக், கடந்துபோனார்கள்; எகிப்தியர் அப்படிச் செய்யத்துணிந்து அமிழ்ந்துபோனார்கள்.
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
| Πίστει | pistei | PEE-stee | |
| διέβησαν | diebēsan | thee-A-vay-sahn | |
| τὴν | tēn | tane | |
| Ἐρυθρὰν | erythran | ay-ryoo-THRAHN | |
| Θάλασσαν | thalassan | THA-lahs-sahn | |
| ὡς | hōs | ose | |
| διὰ | dia | thee-AH | |
| ξηρᾶς | xēras | ksay-RAHS | |
| ἡς | hēs | ase | |
| πεῖραν | peiran | PEE-rahn | |
| λαβόντες | labontes | la-VONE-tase | |
| οἱ | hoi | oo | |
| Αἰγύπτιοι | aigyptioi | ay-GYOO-ptee-oo | |
| κατεπόθησαν | katepothēsan | ka-tay-POH-thay-sahn |
Cross Reference
Psalm 106:9
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Habakkuk 3:8
Was the LORD displeased against the rivers? was yours anger against the rivers? was your wrath against the sea, that you did ride upon yours horses and your chariots of salvation?
Isaiah 63:11
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
Isaiah 51:9
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Are you not it that has cut Rahab, and wounded the dragon?
Isaiah 11:15
And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall strike it in the seven streams, and make men go over dryshod.
Psalm 136:13
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:
Psalm 114:1
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Psalm 78:13
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
Psalm 66:6
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Nehemiah 9:11
And you did divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors you threw into the deeps, as a stone into the mighty waters.
Joshua 2:10
For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when all of you came out of Egypt; and what all of you did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom all of you utterly destroyed.
Exodus 14:13
And Moses said unto the people, Fear all of you not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to day: for the Egyptians whom all of you have seen to day, all of you shall see them again no more for ever.
Tags விசுவாசத்தினாலே அவர்கள் சிவந்தசமுத்திரத்தை உலர்ந்த தரையைக் கடந்துபோவதுபோலக் கடந்துபோனார்கள் எகிப்தியர் அப்படிச் செய்யத்துணிந்து அமிழ்ந்துபோனார்கள்
Hebrews 11:29 Concordance Hebrews 11:29 Interlinear Hebrews 11:29 Image