Ecclesiastes 7:26
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleases God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Tamil Indian Revised Version
கண்ணிகளும் வலைகளுமாகிய நெஞ்சமும், கயிறுகளுமாகிய கைகளுமுடைய பெண்ணானவள், சாவிலும் அதிக கசப்புள்ளவளென்று கண்டேன்; தேவனுக்கு முன்பாக நீதிமானாக இருக்கிறவன் அவளுக்குத் தப்புவான்; பாவியோ அவளால் பிடிபடுவான்.
Tamil Easy Reading Version
சில பெண்கள் கண்ணிகளைப்போன்று ஆபத்தானவர்கள் என்பதை அறிந்துக்கொண்டேன். அவர்களின் இதயம் வலைகளைப் போன்றது, அவர்களது கைகள் சங்கிலிகளைப் போன்றவை. இத்தகைய பெண்களிடம் அகப்பட்டுக்கொள்வது மரணத்தைவிட பயங்கரமானது. தேவனைப் பின்பற்றுகிற ஒருவன் இத்தகைய பெண்களிடம் இருந்து விலகி ஓடுவான். பாவியோ இவர்களிடம் அகப்பட்டுக்கொள்வான்.
Thiru Viviliam
சாவைவிடக் கசப்பானதொன்றைக் கண்டேன். அதுதான் பெண். அவள் உனக்குக் காட்டும் அன்பு ஒரு கண்ணியைப் போல அல்லது ஒரு வலையைப் போல உன்னைச் சிக்க வைக்கும்; உன்னைச் சுற்றிப் பிடிக்கும். அவளின் கைகள் சங்கிலியைப்போல உன்னை இறுக்கும். கடவுளுக்கு உகந்தவனே அவளிடமிருந்து தப்புவான். பாவியோ அவளின் கையில் அகப்படுவான்.
King James Version (KJV)
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
American Standard Version (ASV)
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, `and’ whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Bible in Basic English (BBE)
And I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will get free from her, but the sinner will be taken by her.
Darby English Bible (DBY)
and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
World English Bible (WEB)
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I am finding more bitter than death, the woman whose heart `is’ nets and snares, her hands `are’ bands; the good before God escapeth from her, but the sinner is captured by her.
பிரசங்கி Ecclesiastes 7:26
கண்ணிகளும் வலைகளுமாகிய நெஞ்சமும், கயிறுகளுமாகிய கைகளுடைய ஸ்திரீயானவள், சாவிலும் அதிக கசப்புள்ளவளென்று கண்டேன், தேவனுக்குமுன்பாகச் சற்குணனாயிருக்கிறவன் அவளுக்குத் தப்புவான்; பாவியோ அவளால் பிடிபடுவான்.
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
| וּמוֹצֶ֨א | ûmôṣeʾ | oo-moh-TSEH | |
| אֲנִ֜י | ʾănî | uh-NEE | |
| מַ֣ר | mar | mahr | |
| מִמָּ֗וֶת | mimmāwet | mee-MA-vet | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָֽאִשָּׁה֙ | hāʾiššāh | ha-ee-SHA | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הִ֨יא | hîʾ | hee | |
| מְצוֹדִ֧ים | mĕṣôdîm | meh-tsoh-DEEM | |
| וַחֲרָמִ֛ים | waḥărāmîm | va-huh-ra-MEEM | |
| לִבָּ֖הּ | libbāh | lee-BA | |
| אֲסוּרִ֣ים | ʾăsûrîm | uh-soo-REEM | |
| יָדֶ֑יהָ | yādêhā | ya-DAY-ha | |
| ט֞וֹב | ṭôb | tove | |
| לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY | |
| הָאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
| יִמָּלֵ֣ט | yimmālēṭ | yee-ma-LATE | |
| מִמֶּ֔נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na | |
| וְחוֹטֵ֖א | wĕḥôṭēʾ | veh-hoh-TAY | |
| יִלָּ֥כֶד | yillāked | yee-LA-hed | |
| בָּֽהּ׃ | bāh | ba |
Cross Reference
Proverbs 22:14
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Proverbs 5:3
For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
Proverbs 2:16
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
Proverbs 2:18
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
Ecclesiastes 2:26
For God gives to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.
Judges 16:18
And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he has showed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
Proverbs 7:21
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
Proverbs 9:18
But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell.
Proverbs 23:27
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Tags கண்ணிகளும் வலைகளுமாகிய நெஞ்சமும் கயிறுகளுமாகிய கைகளுடைய ஸ்திரீயானவள் சாவிலும் அதிக கசப்புள்ளவளென்று கண்டேன் தேவனுக்குமுன்பாகச் சற்குணனாயிருக்கிறவன் அவளுக்குத் தப்புவான் பாவியோ அவளால் பிடிபடுவான்
Ecclesiastes 7:26 Concordance Ecclesiastes 7:26 Interlinear Ecclesiastes 7:26 Image