Ecclesiastes 5:19
Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
Tamil Indian Revised Version
தேவன் ஐசுவரியத்தையும் செல்வத்தையும் எவனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறாரோ, அவன் அதிலே சாப்பிடவும், தன்னுடைய பங்கைப் பெறவும், தன்னுடைய பிரயாசத்திலே மகிழ்ச்சியாக இருக்கவும் அவனுக்கு அதிகாரம் அளிப்பது தேவனுடைய வெகுமதி.
Tamil Easy Reading Version
தேவன், ஒருவனுக்குச் செல்வத்தையும் சொத்துக்களையும் அவற்றை அனுபவிப்பதற்கான உரிமையையும் கொடுத்திருக்கும்போது அவன் அவற்றை அனுபவித்து மகிழவேண்டும். இதனை ஏற்றுக்கொண்டு அவன் தனது வேலையில் இன்பம் காண வேண்டும். இது தேவனால் கொடுக்கப்பட்ட பரிசு.
Thiru Viviliam
கடவுள் ஒருவருக்குப் பெருஞ்செல்வமும் நல்வாழ்வும் கொடுத்து, அவற்றை அவர் துய்த்து மகிழும் வாய்ப்பையும் அளிப்பாரானால், அவர் நன்றியோடு தம் உழைப்பின் பயனை நுகர்ந்து இன்புறலாம். அது அவருக்குக் கடவுள் அருளும் நன்கொடை.
King James Version (KJV)
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
American Standard Version (ASV)
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labor-this is the gift of God.
Bible in Basic English (BBE)
He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.
Darby English Bible (DBY)
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and power to eat thereof, and to take his portion and to rejoice in his labour: that is a gift of God.
World English Bible (WEB)
Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor–this is the gift of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
Every man also to whom God hath given wealth and riches, and hath given him power to eat of it, and to accept his portion, and to rejoice in his labour, this is a gift of God.
பிரசங்கி Ecclesiastes 5:19
தேவன் ஐசுவரியத்தையும் சம்பத்தையும் எவனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறாரோ, அவன் அதிலே புசிக்கவும், தன்பங்கைப் பெறவும், தன் பிரயாசத்திலே மகிழ்ச்சியாயிருக்கவும் அவனுக்கு அதிகாரம் அளிப்பது தேவனுடைய அநுக்கிரகம்.
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
| גַּ֣ם | gam | ɡahm | |
| כָּֽל | kāl | kahl | |
| הָאָדָ֡ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נָֽתַן | nātan | NA-tahn | |
| ל֣וֹ | lô | loh | |
| הָאֱלֹהִים֩ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
| עֹ֨שֶׁר | ʿōšer | OH-sher | |
| וּנְכָסִ֜ים | ûnĕkāsîm | oo-neh-ha-SEEM | |
| וְהִשְׁלִיט֨וֹ | wĕhišlîṭô | veh-heesh-lee-TOH | |
| לֶאֱכֹ֤ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE | |
| מִמֶּ֙נּוּ֙ | mimmennû | mee-MEH-NOO | |
| וְלָשֵׂ֣את | wĕlāśēt | veh-la-SATE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| חֶלְק֔וֹ | ḥelqô | hel-KOH | |
| וְלִשְׂמֹ֖חַ | wĕliśmōaḥ | veh-lees-MOH-ak | |
| בַּעֲמָל֑וֹ | baʿămālô | ba-uh-ma-LOH | |
| זֹ֕ה | zō | zoh | |
| מַתַּ֥ת | mattat | ma-TAHT | |
| אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| הִֽיא׃ | hîʾ | hee |
Cross Reference
Ecclesiastes 6:2
A man to whom God has given riches, wealth, and honour, so that he wants nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him not power to eat thereof, but a stranger eats it: this is vanity, and it is an evil disease.
Ecclesiastes 3:13
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
Deuteronomy 8:18
But you shall remember the LORD your God: for it is he that gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore unto your fathers, as it is this day.
1 Kings 3:13
And I have also given you that which you have not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto you all your days.
2 Chronicles 1:12
Wisdom and knowledge is granted unto you; and I will give you riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before you, neither shall there any after you have the like.
Ecclesiastes 2:24
There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
Tags தேவன் ஐசுவரியத்தையும் சம்பத்தையும் எவனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறாரோ அவன் அதிலே புசிக்கவும் தன்பங்கைப் பெறவும் தன் பிரயாசத்திலே மகிழ்ச்சியாயிருக்கவும் அவனுக்கு அதிகாரம் அளிப்பது தேவனுடைய அநுக்கிரகம்
Ecclesiastes 5:19 Concordance Ecclesiastes 5:19 Interlinear Ecclesiastes 5:19 Image