Full Screen தமிழ் ?
 

Ecclesiastes 3:4

English English Bible Ecclesiastes Ecclesiastes 3 Ecclesiastes 3:4

Ecclesiastes 3:4
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

Tamil Indian Revised Version
அழ ஒரு காலம் உண்டு, சிரிக்க ஒரு காலம் உண்டு; புலம்ப ஒரு காலம் உண்டு, நடனமாட ஒரு காலம் உண்டு;

Tamil Easy Reading Version
அழுவதற்கு ஒரு காலமுண்டு, சிரிப்பதற்கும் ஒரு காலமுண்டு, வருத்தப்படுவதற்கு ஒரு காலமுண்டு, மகிழ்ச்சியால் நடனமாடுவதற்கும் ஒரு காலமுண்டு.

Thiru Viviliam
⁽இடித்தலுக்கு ஒரு காலம்,␢ கட்டுதலுக்கு ஒரு காலம்;␢ அழுகைக்கு ஒரு காலம்,␢ சிரிப்புக்கு ஒரு காலம்;␢ துயரப்படுதலுக்கு ஒரு காலம்,␢ துள்ளி மகிழ்தலுக்கு ஒரு காலம்;⁾

Ecclesiastes 3:3Ecclesiastes 3Ecclesiastes 3:5

King James Version (KJV)
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

American Standard Version (ASV)
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

Bible in Basic English (BBE)
A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;

Darby English Bible (DBY)
A time to weep, and a time to laugh; A time to mourn, and a time to dance;

World English Bible (WEB)
A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;

Young’s Literal Translation (YLT)
A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.

பிரசங்கி Ecclesiastes 3:4
அழ ஒரு காலமுண்டு, நகைக்க ஒரு காலமுண்டு; புலம்ப ஒரு காலமுண்டு, நடனம்பண்ண ஒரு காலமுண்டு;
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

עֵ֤תʿētate
לִבְכּוֹת֙libkôtleev-KOTE
וְעֵ֣תwĕʿētveh-ATE
לִשְׂח֔וֹקliśḥôqlees-HOKE
עֵ֥תʿētate
סְפ֖וֹדsĕpôdseh-FODE
וְעֵ֥תwĕʿētveh-ATE
רְקֽוֹד׃rĕqôdreh-KODE

Cross Reference

Romans 12:15
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

Exodus 15:20
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.

John 16:20
Verily, verily, I say unto you, That all of you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and all of you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

James 4:9
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

2 Corinthians 7:10
For godly sorrow works repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world works death.

Psalm 126:5
They that sow in tears shall reap in joy.

Psalm 30:5
For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.

Luke 6:21
Blessed are all of you that hunger now: for all of you shall be filled. Blessed are all of you that weep now: for all of you shall laugh.

Luke 1:58
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

Luke 1:13
But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for your prayer is heard; and your wife Elisabeth shall bear you a son, and you shall call his name John.

Matthew 11:17
And saying, We have piped unto you, and all of you have not danced; we have mourned unto you, and all of you have not lamented.

Matthew 9:15
And Jesus said unto them, Can the children of the bride-chamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

Isaiah 22:12
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

Psalm 126:1
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

Nehemiah 9:1
Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sack clothes, and earth upon them.

Nehemiah 8:9
And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

2 Samuel 6:16
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.

Genesis 21:6
And Sarah said, God has made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.


Tags அழ ஒரு காலமுண்டு நகைக்க ஒரு காலமுண்டு புலம்ப ஒரு காலமுண்டு நடனம்பண்ண ஒரு காலமுண்டு
Ecclesiastes 3:4 Concordance Ecclesiastes 3:4 Interlinear Ecclesiastes 3:4 Image