Ecclesiastes 2:1
I said in mine heart, Go to now, I will prove you with delight, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
Tamil Indian Revised Version
நான் என்னுடைய உள்ளத்திலே சொல்லிக்கொண்டது என்னவென்றால்: வா, இப்பொழுது உன்னைச் சந்தோஷத்தினாலே சோதித்துப்பார்ப்பேன், இன்பத்தை அனுபவி என்றேன்; இதோ, இதுவும் மாயையாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
நான் எனக்குள்: “நான் வேடிக்கை செய்வேன். என்னால் முடிந்தவரை எல்லாவற்றிலும் மகிழ்ச்சி அடைவேன்” என்று சொன்னேன். ஆனால் நான் இவையும் பயனற்றவை என்று கற்றுக்கொண்டேன்.
Thiru Viviliam
“இன்பத்தில் மூழ்கி அதன் இனிமையைச் சுவைப்போம்; நெஞ்சே! நீ வா!” என்றேன். அதுவும் வீண் என நான் கண்டேன்.
Title
கேளிக்கைகளை அனுபவிப்பது மகிழ்ச்சியைக் கொண்டுவருமா?
King James Version (KJV)
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
American Standard Version (ASV)
I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.
Bible in Basic English (BBE)
I said in my heart, I will give you joy for a test; so take your pleasure–but it was to no purpose.
Darby English Bible (DBY)
I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoy pleasure. But behold, this also is vanity.
World English Bible (WEB)
I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;” and, behold, this also was vanity.
Young’s Literal Translation (YLT)
I said in my heart, `Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;’ and lo, even it `is’ vanity.
பிரசங்கி Ecclesiastes 2:1
நான் என் உள்ளத்திலே சொல்லிக்கொண்டது என்னவென்றால்: வா, இப்பொழுது உன்னைச் சந்தோஷத்தினாலே சோதித்துப்பார்ப்பேன், இன்பத்தை அநுபவி என்றேன்; இதோ, இதுவும் மாயையாயிருந்தது.
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
| אָמַ֤רְתִּֽי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee | |
| אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE | |
| בְּלִבִּ֔י | bĕlibbî | beh-lee-BEE | |
| לְכָה | lĕkâ | leh-HA | |
| נָּ֛א | nāʾ | na | |
| אֲנַסְּכָ֥ה | ʾănassĕkâ | uh-na-seh-HA | |
| בְשִׂמְחָ֖ה | bĕśimḥâ | veh-seem-HA | |
| וּרְאֵ֣ה | ûrĕʾē | oo-reh-A | |
| בְט֑וֹב | bĕṭôb | veh-TOVE | |
| וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY | |
| גַם | gam | ɡahm | |
| ה֖וּא | hûʾ | hoo | |
| הָֽבֶל׃ | hābel | HA-vel |
Cross Reference
Luke 12:19
And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for many years; take yours ease, eat, drink, and be merry.
Ecclesiastes 8:15
Then I commended delight, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God gives him under the sun.
Isaiah 50:5
The Lord GOD has opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
Isaiah 50:11
Behold, all you that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that all of you have kindled. This shall all of you have of mine hand; all of you shall lie down in sorrow.
Luke 16:19
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
Luke 16:23
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and sees Abraham far off, and Lazarus in his bosom.
Titus 3:3
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
James 4:13
Go to now, all of you that say, To day or tomorrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
James 5:1
Go to now, all of you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you.
James 5:5
All of you have lived in pleasure on the earth, and been wanton; all of you have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
Revelation 18:7
How much she has glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she says in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
Isaiah 5:5
And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
Ecclesiastes 11:9
Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of yours heart, and in the sight of yours eyes: but know you, that for all these things God will bring you into judgment.
Genesis 11:7
Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
2 Kings 5:5
And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
Psalm 10:6
He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Psalm 14:1
The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.
Psalm 27:8
When you said, Seek all of you my face; my heart said unto you, Your face, LORD, will I seek.
Psalm 30:6
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Ecclesiastes 1:16
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have got more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
Ecclesiastes 2:15
Then said I in my heart, As it happens to the fool, so it happens even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.
Ecclesiastes 3:17
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
Ecclesiastes 7:4
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of delight.
Genesis 11:3
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and bitumen had they for mortar.
Tags நான் என் உள்ளத்திலே சொல்லிக்கொண்டது என்னவென்றால் வா இப்பொழுது உன்னைச் சந்தோஷத்தினாலே சோதித்துப்பார்ப்பேன் இன்பத்தை அநுபவி என்றேன் இதோ இதுவும் மாயையாயிருந்தது
Ecclesiastes 2:1 Concordance Ecclesiastes 2:1 Interlinear Ecclesiastes 2:1 Image