Ecclesiastes 1:6
The wind goes toward the south, and turns about unto the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to his circuits.
Tamil Indian Revised Version
காற்று தெற்கே போய், வடக்கேயும்சுற்றி, சுழன்று சுழன்று அடித்து, தான் சுற்றின இடத்துக்கே திரும்பவும் வரும்.
Tamil Easy Reading Version
காற்று தெற்கு நோக்கி அடிக்கிறது. வடக்கு நோக்கியும் அடிக்கிறது. காற்று சுழன்று சுழன்று அடிக்கிறது. பின்னர் அது திரும்பிப் புறப்பட்ட இடத்திற்கே திரும்பவும் வீசுகின்றது.
Thiru Viviliam
⁽தெற்கு நோக்கிக் காற்று வீசுகின்றது;␢ பிறகு வடக்கு நோக்கித் திரும்புகின்றது.␢ இப்படிச் சுழன்று சுழன்று வீசித்␢ தன் இடத்திற்குத் திரும்புகின்றது.⁾
King James Version (KJV)
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
American Standard Version (ASV)
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits.
Bible in Basic English (BBE)
The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever.
Darby English Bible (DBY)
The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.
World English Bible (WEB)
The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
Young’s Literal Translation (YLT)
Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
பிரசங்கி Ecclesiastes 1:6
காற்று தெற்கே போய், வடக்கேயுஞ்சுற்றி சுழன்று சுழன்று அடித்து, தான் சுற்றின இடத்துக்கே திரும்பவும் வரும்.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
| הוֹלֵךְ֙ | hôlēk | hoh-lake | |
| אֶל | ʾel | el | |
| דָּר֔וֹם | dārôm | da-ROME | |
| וְסוֹבֵ֖ב | wĕsôbēb | veh-soh-VAVE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| צָפ֑וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE | |
| סוֹבֵ֤ב׀ | sôbēb | soh-VAVE | |
| סֹבֵב֙ | sōbēb | soh-VAVE | |
| הוֹלֵ֣ךְ | hôlēk | hoh-LAKE | |
| הָר֔וּחַ | hārûaḥ | ha-ROO-ak | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| סְבִיבֹתָ֖יו | sĕbîbōtāyw | seh-vee-voh-TAV | |
| שָׁ֥ב | šāb | shahv | |
| הָרֽוּחַ׃ | hārûaḥ | ha-ROO-ak |
Cross Reference
John 3:8
The wind blows where it decides, and you hear the sound thereof, but can not tell whence it comes, and where it goes: so is every one that is born of the Spirit.
Acts 27:13
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
Matthew 7:27
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
Matthew 7:24
Therefore whosoever hears these sayings of mine, and does them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
Jonah 1:4
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
Ecclesiastes 11:5
As you know not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so you know not the works of God who makes all.
Psalm 107:29
He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Psalm 107:25
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
Job 37:17
How your garments are warm, when he stills the earth by the south wind?
Job 37:9
Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north.
Tags காற்று தெற்கே போய் வடக்கேயுஞ்சுற்றி சுழன்று சுழன்று அடித்து தான் சுற்றின இடத்துக்கே திரும்பவும் வரும்
Ecclesiastes 1:6 Concordance Ecclesiastes 1:6 Interlinear Ecclesiastes 1:6 Image