Deuteronomy 4:11
And all of you came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் சேர்ந்து வந்து, மலையின் அடிவாரத்தில் நின்றீர்கள்; அந்த மலையில் வானளாவிய அக்கினி எரிய, இருளும் மேகமும் அந்தகாரமும் சூழ்ந்தது.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் நெருங்கிவந்து மலையின் கீழ்ப்பகுதியில் நின்றீர்கள். தீப்பற்றி மலை வான உயரத்திற்கு எரிந்தது. கரிய மேகங்கள் சூழ்ந்து இருண்டது.
Thiru Viviliam
நீங்களும் மலையடிவாரத்தில் வந்து நின்றீர்கள். மலையினின்று நெருப்பு எழும்பி, வானம் மட்டும் எட்ட, மலைமுகட்டைக் காரிருளும் மேகமும் சூழ்ந்தன.
King James Version (KJV)
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
American Standard Version (ASV)
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness.
Bible in Basic English (BBE)
And you came near, waiting at the foot of the mountain; and flames of fire went up from the mountain to the heart of heaven, with dark clouds, and all was black as night.
Darby English Bible (DBY)
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of heaven, with darkness, clouds, and obscurity.
Webster’s Bible (WBT)
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
World English Bible (WEB)
You came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of the sky, with darkness, cloud, and thick darkness.
Young’s Literal Translation (YLT)
and ye draw near and stand under the mountain, and the mountain is burning with fire unto the heart of the heavens — darkness, cloud, yea, thick darkness:
உபாகமம் Deuteronomy 4:11
நீங்கள் சேர்ந்துவந்து, மலையின் அடிவாரத்தில் நின்றீர்கள்; அந்த மலையில் வானத்தை அளாவிய அக்கினி எரிய, இருளும் மேகமும் அந்தகாரமும் சூழ்ந்தது.
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
| וַתִּקְרְב֥וּן | wattiqrĕbûn | va-teek-reh-VOON | |
| וַתַּֽעַמְד֖וּן | wattaʿamdûn | va-ta-am-DOON | |
| תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht | |
| הָהָ֑ר | hāhār | ha-HAHR | |
| וְהָהָ֞ר | wĕhāhār | veh-ha-HAHR | |
| בֹּעֵ֤ר | bōʿēr | boh-ARE | |
| בָּאֵשׁ֙ | bāʾēš | ba-AYSH | |
| עַד | ʿad | ad | |
| לֵ֣ב | lēb | lave | |
| הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem | |
| חֹ֖שֶׁךְ | ḥōšek | HOH-shek | |
| עָנָ֥ן | ʿānān | ah-NAHN | |
| וַֽעֲרָפֶֽל׃ | waʿărāpel | VA-uh-ra-FEL |
Cross Reference
Deuteronomy 5:23
And it came to pass, when all of you heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that all of you came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
Exodus 19:16
And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
Exodus 20:18
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood far off.
Hebrews 12:18
For all of you are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
Tags நீங்கள் சேர்ந்துவந்து மலையின் அடிவாரத்தில் நின்றீர்கள் அந்த மலையில் வானத்தை அளாவிய அக்கினி எரிய இருளும் மேகமும் அந்தகாரமும் சூழ்ந்தது
Deuteronomy 4:11 Concordance Deuteronomy 4:11 Interlinear Deuteronomy 4:11 Image