Deuteronomy 32:50
And die in the mount where you go up, and be gathered unto your people; as Aaron your brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் சீன் வனாந்திரத்திலுள்ள காதேசிலே மேரிபாவின் தண்ணீரின் அருகில் இஸ்ரவேல் மக்களுக்குள்ளே என்னைப் பரிசுத்தம்செய்யாமல், அவர்கள் நடுவே என் கட்டளைகளை மீறினதினாலே,
Tamil Easy Reading Version
நீ அந்த மலைமீது மரணமடைவாய். உன் சகோதரன் ஆரோன் ஓர் மலைமீது மரித்து முற்பிதாக்களிடம் சேர்ந்ததுபோல் நீயும் உன் முற்பிதாக்களிடம் சேருவாய்.
Thiru Viviliam
உன் சகோதரன் ஆரோன் ஓர் என்னும் மலையில் இறந்து, உன் மூதாதையருடன் சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டான். அதுபோல நீ ஏறிச் செல்லவிருக்கும் மலையில் நீயும் இறந்து உன் இனத்தாருடன் சேர்த்துக் கொள்ளப்படுவாய்.
King James Version (KJV)
And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
American Standard Version (ASV)
and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
Bible in Basic English (BBE)
And let death come to you on the mountain where you are going, and be put to rest with your people; as death came to Aaron, your brother, on Mount Hor, where he was put to rest with his people:
Darby English Bible (DBY)
and die on the mountain whither thou goest up, and be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother died on mount Hor, and was gathered unto his peoples;
Webster’s Bible (WBT)
And die in the mount whither thou goest, and be gathered to thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered to his people:
World English Bible (WEB)
and die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people:
Young’s Literal Translation (YLT)
and die in the mount whither thou art going up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother hath died in the mount Hor, and is gathered unto his people:
உபாகமம் Deuteronomy 32:50
நீங்கள் சீன் வனாந்தரத்திலுள்ள காதேசிலே மேரிபாவின் தண்ணீர் சமீபத்தில் இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குள்ளே என்னைப் பரிசுத்தம்பண்ணாமல், அவர்கள் நடுவே என் கட்டளைகளை மீறினதினாலே,
And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
| וּמֻ֗ת | ûmut | oo-MOOT | |
| בָּהָר֙ | bāhār | ba-HAHR | |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA | |
| עֹלֶ֣ה | ʿōle | oh-LEH | |
| שָׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma | |
| וְהֵֽאָסֵ֖ף | wĕhēʾāsēp | veh-hay-ah-SAFE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| עַמֶּ֑יךָ | ʿammêkā | ah-MAY-ha | |
| כַּֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | KA-uh-sher | |
| מֵ֞ת | mēt | mate | |
| אַֽהֲרֹ֤ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE | |
| אָחִ֙יךָ֙ | ʾāḥîkā | ah-HEE-HA | |
| בְּהֹ֣ר | bĕhōr | beh-HORE | |
| הָהָ֔ר | hāhār | ha-HAHR | |
| וַיֵּאָ֖סֶף | wayyēʾāsep | va-yay-AH-sef | |
| אֶל | ʾel | el | |
| עַמָּֽיו׃ | ʿammāyw | ah-MAIV |
Cross Reference
Genesis 25:8
Then Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
Numbers 33:38
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.
Genesis 15:15
And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
Genesis 25:17
And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the spirit and died; and was gathered unto his people.
Genesis 49:33
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered unto his people.
Numbers 20:24
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because all of you rebelled against my word at the water of Meribah.
Daniel 12:13
But go you your way till the end be: for you shall rest, and stand in your lot at the end of the days.
Tags நீங்கள் சீன் வனாந்தரத்திலுள்ள காதேசிலே மேரிபாவின் தண்ணீர் சமீபத்தில் இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குள்ளே என்னைப் பரிசுத்தம்பண்ணாமல் அவர்கள் நடுவே என் கட்டளைகளை மீறினதினாலே
Deuteronomy 32:50 Concordance Deuteronomy 32:50 Interlinear Deuteronomy 32:50 Image