Deuteronomy 32:39
See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Tamil Indian Revised Version
நான் நானே அவர், என்னுடன் வேறே தேவன் இல்லை என்பதை இப்பொழுது பாருங்கள்; நான் கொல்லுகிறேன், நான் உயிர்ப்பிக்கிறேன்; நான் காயப்படுத்துகிறேன், நான் குணமாக்குகிறேன்; என் கைக்குத் தப்புவிப்பவர் இல்லை.
Tamil Easy Reading Version
“‘இப்பொழுது நானே, நான் ஒருவரே தேவனாக இருக்கிறதைப் பார்! வேறு தேவன் இல்லை. நான் ஜனங்களை மரிக்கச் செய்வேன். நானே ஜனங்களை உயிருடன் வைப்பேன். நான் ஜனங்களைக் காயப்படுத்த முடியும். நான் அவர்களைக் குணப்படுத்தவும் முடியும். எனது அதிகாரத்திலிருந்து ஒருவனும் இன்னொருவனைக் காப்பாற்ற முடியாது.
Thiru Viviliam
⁽நானே இருக்கிறவர்! என்னைத்␢ தவிர வேறு தெய்வங்கள் இல்லை␢ என்பதை இப்பொழுது␢ உணர்ந்து கொள்ளுங்கள்!␢ கொல்பவரும் நானே;␢ உயிரளிப்பவரும் நானே!␢ காயப்படுத்துபவரும் நானே;␢ குணமாக்குபவரும் நானே!␢ என் கைகளிலிருந்து விடுவிப்பார்␢ எவரும் இரார்.⁾
King James Version (KJV)
See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
American Standard Version (ASV)
See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.
Bible in Basic English (BBE)
See now, I myself am he; there is no other god but me: giver of death and life, wounding and making well: and no one has power to make you free from my hand.
Darby English Bible (DBY)
See now that I, I am HE, And there is no god with me; I kill, and I make alive; I wound, and I heal, And there is none that delivereth out of my hand,
Webster’s Bible (WBT)
See now that I, even I am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
World English Bible (WEB)
See now that I, even I, am he, There is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; There is none who can deliver out of my hand.
Young’s Literal Translation (YLT)
See ye, now, that I — I `am’ He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,
உபாகமம் Deuteronomy 32:39
நான் நானே அவர், என்னோடே வேறே தேவன் இல்லை என்பதை இப்பொழுது பாருங்கள்; நான் கொல்லுகிறேன், நான் உயிர்ப்பிக்கிறேன்; நான் காயப்படுத்துகிறேன், நான் சொஸ்தப்படுத்துகிறேன்; என் கைக்குத் தப்புவிப்பார் இல்லை.
See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
| רְא֣וּ׀ | rĕʾû | reh-OO | |
| עַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE | |
| אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE | |
| ה֔וּא | hûʾ | hoo | |
| וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE | |
| אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| עִמָּדִ֑י | ʿimmādî | ee-ma-DEE | |
| אֲנִ֧י | ʾănî | uh-NEE | |
| אָמִ֣ית | ʾāmît | ah-MEET | |
| וַֽאֲחַיֶּ֗ה | waʾăḥayye | va-uh-ha-YEH | |
| מָחַ֙צְתִּי֙ | māḥaṣtiy | ma-HAHTS-TEE | |
| וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE | |
| אֶרְפָּ֔א | ʾerpāʾ | er-PA | |
| וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE | |
| מִיָּדִ֖י | miyyādî | mee-ya-DEE | |
| מַצִּֽיל׃ | maṣṣîl | ma-TSEEL |
Cross Reference
Hosea 6:1
Come, and let us return unto the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
1 Samuel 2:6
The LORD kills, and makes alive: he brings down to the grave, and brings up.
Isaiah 45:22
Look unto me, and be all of you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
Isaiah 45:5
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you have not known me:
Job 5:18
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
Isaiah 43:13
Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
Isaiah 46:4
And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
2 Kings 5:7
And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man does send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeks a quarrel against me.
Isaiah 41:4
Who has wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.
Psalm 68:20
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
Psalm 50:22
Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Isaiah 45:18
For thus says the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he has established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
Revelation 1:17
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
Isaiah 48:12
Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
Deuteronomy 4:35
Unto you it was showed, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him.
Psalm 102:27
But you are the same, and your years shall have no end.
Micah 5:8
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treads down, and tears in pieces, and none can deliver.
John 8:24
I said therefore unto you, that all of you shall die in your sins: for if all of you believe not that I am he, all of you shall die in your sins.
Hebrews 1:12
And as a vesture shall you fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall not fail.
Revelation 1:11
Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
Revelation 2:8
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things says the first and the last, which was dead, and is alive;
Job 10:7
You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of yours hand.
Tags நான் நானே அவர் என்னோடே வேறே தேவன் இல்லை என்பதை இப்பொழுது பாருங்கள் நான் கொல்லுகிறேன் நான் உயிர்ப்பிக்கிறேன் நான் காயப்படுத்துகிறேன் நான் சொஸ்தப்படுத்துகிறேன் என் கைக்குத் தப்புவிப்பார் இல்லை
Deuteronomy 32:39 Concordance Deuteronomy 32:39 Interlinear Deuteronomy 32:39 Image