Deuteronomy 32:36
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he sees that their power is gone, and there is none shut up, or left.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தம்முடைய மக்களை நியாயந்தீர்த்து, அவர்கள் பெலன் போயிற்று என்றும், அடைக்கப்பட்டவர்களாவது விடுதலை பெற்றவர்களாவது ஒருவரும் இல்லையென்றும் காணும்போது, தம்முடைய ஊழியக்காரர்கள்மேல் பரிதாபப்படுவார்.
Tamil Easy Reading Version
“கர்த்தர் தமது ஜனங்களை நியாயந்தீர்ப்பார். அவர்கள் அவரது வேலைக்காரர்கள், அவர்களுக்கு அவர் இரக்கம் காண்பிப்பார். அவர்களது வல்லமை போய்விட்டதை அவர் பார்ப்பார். அவர்களில் அடிமைகளும், சுதந்திரமானவர்களும் ஏகமாய் உதவியற்றவர்களாக இருக்கிறார்கள் என்பதை அவர் பார்ப்பார்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் ஆற்றல் இழந்து␢ விட்டவர்கள் எனவும்␢ அடிமையோ குடிமகனோ␢ எவனுமில்லை எனவும்␢ காணும் போது ஆண்டவரே அவர்␢ மக்களுக்குத் தீர்ப்பிடுவார்;␢ அவர்தம் ஊழியர்களுக்காக␢ அவர் மனமிரங்கிடுவார்.⁾
King James Version (KJV)
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
American Standard Version (ASV)
For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that `their’ power is gone, And there is none `remaining’, shut up or left at large.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord will be judge of his people, he will have pity for his servants; when he sees that their power is gone, there is no one, shut up or free.
Darby English Bible (DBY)
For Jehovah will judge his people, And shall repent in favour of his servants; When he seeth that power is gone, And there is none shut up or left.
Webster’s Bible (WBT)
For the LORD shall judge his people, and repent for his servants: when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
World English Bible (WEB)
For Yahweh will judge his people, Repent himself for his servants; When he sees that [their] power is gone, There is none [remaining], shut up or left at large.
Young’s Literal Translation (YLT)
For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth — the going away of power, And none is restrained and left.
உபாகமம் Deuteronomy 32:36
கர்த்தர் தம்முடைய ஜனங்களை நியாயந்தீர்த்து, அவர்கள் பெலன்போயிற்றென்றும், அடைக்கப்பட்டவர்களாவது விடுதலை பெற்றவர்களாவது ஒருவரும் இல்லையென்றும் காணும்போது, தம்முடைய ஊழியக்காரர்மேல் பரிதாபப்படுவார்.
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
| כִּֽי | kî | kee | |
| יָדִ֤ין | yādîn | ya-DEEN | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| עַמּ֔וֹ | ʿammô | AH-moh | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV | |
| יִתְנֶחָ֑ם | yitneḥām | yeet-neh-HAHM | |
| כִּ֤י | kî | kee | |
| יִרְאֶה֙ | yirʾeh | yeer-EH | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| אָ֣זְלַת | ʾāzĕlat | AH-zeh-laht | |
| יָ֔ד | yād | yahd | |
| וְאֶ֖פֶס | wĕʾepes | veh-EH-fes | |
| עָצ֥וּר | ʿāṣûr | ah-TSOOR | |
| וְעָזֽוּב׃ | wĕʿāzûb | veh-ah-ZOOV |
Cross Reference
Psalm 135:14
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Joel 2:14
Who knows if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a food offering and a drink offering unto the LORD your God?
Psalm 106:45
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psalm 90:13
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
2 Kings 14:26
For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.
2 Kings 9:8
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisses against the wall, and him that is shut up and left in Israel:
1 Kings 21:21
Behold, I will bring evil upon you, and will take away your posterity, and will cut off from Ahab him that pisses against the wall, and him that is shut up and left in Israel,
1 Kings 14:10
Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisses against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man takes away dung, till it be all gone.
Judges 2:18
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
Hebrews 10:30
For we know him that has said, Vengeance belongs unto me, I will recompense, says the Lord. And again, The Lord shall judge his people.
Amos 7:6
The LORD repented for this: This also shall not be, says the Lord GOD.
Amos 7:3
The LORD repented for this: It shall not be, says the LORD.
Jeremiah 31:20
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spoke against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, says the LORD.
Psalm 96:13
Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Psalm 50:4
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Psalm 7:8
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Judges 10:15
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do you unto us whatsoever seems good unto you; deliver us only, we pray you, this day.
Deuteronomy 30:1
And it shall come to pass, when all these things are come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations, where the LORD your God has driven you,
Tags கர்த்தர் தம்முடைய ஜனங்களை நியாயந்தீர்த்து அவர்கள் பெலன்போயிற்றென்றும் அடைக்கப்பட்டவர்களாவது விடுதலை பெற்றவர்களாவது ஒருவரும் இல்லையென்றும் காணும்போது தம்முடைய ஊழியக்காரர்மேல் பரிதாபப்படுவார்
Deuteronomy 32:36 Concordance Deuteronomy 32:36 Interlinear Deuteronomy 32:36 Image