Deuteronomy 31:20
For when I shall have brought them into the land which I swore unto their fathers, that flows with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and becoming fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
Tamil Indian Revised Version
நான் அவர்களுடைய முற்பிதாக்களுக்கு வாக்களித்துக்கொடுத்த பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்தில் அவர்களை நுழையச்செய்த பின்பு, அவர்கள் சாப்பிட்டுத் திருப்தியாகிக் கொழுத்துப்போயிருக்கும்போது, அவர்கள் வேறே தெய்வங்களிடத்தில் திரும்பி, அவர்களை வணங்கி, என்னைக் கோபப்படுத்தி, என் உடன்படிக்கையை மீறுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நான் அவர்களது முற்பிதாக்களுக்கு கொடுப்பதாக வாக்களித்த பல நன்மைகள் நிறைந்த நாட்டிற்கு அவர்களை அழைத்துச் செல்வேன். அவர்கள் உண்ண விரும்புகின்றவற்றை எல்லாம் பெறுவார்கள். அவர்கள் வளமான வாழ்வைப் பெறுவார்கள். ஆனால், பின்னர் அவர்கள் அந்நிய தெய்வங்களிடம் திரும்பி அவர்களுக்குப் பணிவிடை செய்வார்கள். அவர்கள் என்னிடமிருந்து விலகி எனது உடன்படிக்கையை உடைப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், அவர்களின் மூதாதையருக்கு ஆணையிட்டுச் சொன்ன, பாலும் தேனும் நிறைந்து வழியும் நாட்டுக்குள் நான் அவர்களைக் கொண்டு போனதும் அவர்கள் உண்டு நிறைவு பெற்று கொழுத்துப் போவர். அப்போது அவர்கள் வேற்றுத் தெய்வங்களை அணுகி அவற்றுக்கு ஊழியம் செய்து, எனக்குச் சினமூட்டுவர்; என் உடன்படிக்கையையும் மீறுவர்.
King James Version (KJV)
For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
American Standard Version (ASV)
For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and waxed fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
Bible in Basic English (BBE)
For when I have taken them into the land named in my oath to their fathers, a land flowing with milk and honey, and they have made themselves full of food and are fat, then they will be turned to other gods and will give them worship, no longer honouring me or keeping my agreement.
Darby English Bible (DBY)
For I shall bring them into the land which I swore unto their fathers, which floweth with milk and honey; and they will eat and fill themselves, and wax fat, and will turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
Webster’s Bible (WBT)
For when I shall have brought them into the land which I swore to their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxed fat; then will they turn to other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
World English Bible (WEB)
For when I shall have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and grown fat; then will they turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
Young’s Literal Translation (YLT)
and I bring them in unto the ground which I have sworn to their fathers — flowing with milk and honey, and they have eaten, and been satisfied, and been fat, and have turned unto other gods, and they have served them, and despised Me, and broken My covenant.
உபாகமம் Deuteronomy 31:20
நான் அவர்கள் பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்த பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்தில் அவர்களைப் பிரவேசிக்கப்பண்ணினபின்பு, அவர்கள் புசித்துத் திர்ப்தியாகிக் கொழுத்துப்போயிருக்கும்போது, அவர்கள் வேறே தேவர்களிடத்தில் திரும்பி, அவர்களைச் சேவித்து, எனக்குக் கோபம்மூட்டி, என் உடன்படிக்கையை மீறுவார்கள்.
For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
| כִּֽי | kî | kee | |
| אֲבִיאֶ֜נּוּ | ʾăbîʾennû | uh-vee-EH-noo | |
| אֶֽל | ʾel | el | |
| הָאֲדָמָ֣ה׀ | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נִשְׁבַּ֣עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee | |
| לַֽאֲבֹתָ֗יו | laʾăbōtāyw | la-uh-voh-TAV | |
| זָבַ֤ת | zābat | za-VAHT | |
| חָלָב֙ | ḥālāb | ha-LAHV | |
| וּדְבַ֔שׁ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH | |
| וְאָכַ֥ל | wĕʾākal | veh-ah-HAHL | |
| וְשָׂבַ֖ע | wĕśābaʿ | veh-sa-VA | |
| וְדָשֵׁ֑ן | wĕdāšēn | veh-da-SHANE | |
| וּפָנָ֞ה | ûpānâ | oo-fa-NA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| אֱלֹהִ֤ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| אֲחֵרִים֙ | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM | |
| וַֽעֲבָד֔וּם | waʿăbādûm | va-uh-va-DOOM | |
| וְנִ֣אֲצ֔וּנִי | wĕniʾăṣûnî | veh-NEE-uh-TSOO-nee | |
| וְהֵפֵ֖ר | wĕhēpēr | veh-hay-FARE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בְּרִיתִֽי׃ | bĕrîtî | beh-ree-TEE |
Cross Reference
Nehemiah 9:25
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells dug, vineyards, and olive yards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in your great goodness.
Deuteronomy 6:10
And it shall be, when the LORD your God shall have brought you into the land which he swore unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you great and goodly cities, which you builded not,
Hosea 13:6
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
Ezekiel 34:20
Therefore thus says the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
Jeremiah 5:28
They are becoming fat, they shine: yea, they pass over the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
Exodus 3:8
And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
Ezekiel 34:16
I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
Jeremiah 50:11
Because all of you were glad, because all of you rejoiced, O all of you destroyers of mine heritage, because all of you are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
Psalm 119:70
Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
Psalm 73:7
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Psalm 17:10
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Nehemiah 9:35
For they have not served you in their kingdom, and in your great goodness that you gave them, and in the large and fat land which you gave before them, neither turned they from their wicked works.
Deuteronomy 32:15
But Jeshurun waxed fat, and kicked: you are becoming fat, you are grown thick, you are covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
Deuteronomy 31:16
And the LORD said unto Moses, Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
Deuteronomy 8:10
When you have eaten and are full, then you shall bless the LORD your God for the good land which he has given you.
Deuteronomy 8:7
For the LORD your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
Deuteronomy 7:1
When the LORD your God shall bring you into the land where you go to possess it, and has cast out many nations before you, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than you;
Exodus 3:17
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
Tags நான் அவர்கள் பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்த பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்தில் அவர்களைப் பிரவேசிக்கப்பண்ணினபின்பு அவர்கள் புசித்துத் திர்ப்தியாகிக் கொழுத்துப்போயிருக்கும்போது அவர்கள் வேறே தேவர்களிடத்தில் திரும்பி அவர்களைச் சேவித்து எனக்குக் கோபம்மூட்டி என் உடன்படிக்கையை மீறுவார்கள்
Deuteronomy 31:20 Concordance Deuteronomy 31:20 Interlinear Deuteronomy 31:20 Image