Deuteronomy 31:2
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD has said unto me, You shall not go over this Jordan.
Tamil Indian Revised Version
இன்று நான் நூற்றிருபது வயதுள்ளவன்; இனி நான் போக்கும் வரத்துமாக இருக்கக்கூடாது; இந்த யோர்தானை நீ கடந்துபோவதில்லை என்று கர்த்தர் என்னுடன் சொல்லியிருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
மோசே அவர்களிடம், “நான் இன்று 120 வயதுள்ளவன். இனிமேல் என்னால் உங்களை வழிநடத்த முடியாது. கர்த்தர் என்னிடம்: ‘நீ யோர்தானைக் கடந்து போகமாட்டாய்’ என்று சொன்னார்.
Thiru Viviliam
அவர் சொன்னது: “இன்று எனக்கு வயது நூற்று இருபது. இனி என்னால் நடமாட இயலாது. மேலும், ‘நீ யோர்தானைக் கடக்க மாட்டாய்’ என்று ஆண்டவர் எனக்குக் கூறியுள்ளார்.
King James Version (KJV)
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
Bible in Basic English (BBE)
Then he said to them, I am now a hundred and twenty years old; I am no longer able to go out and come in: and the Lord has said to me, You are not to go over Jordan.
Darby English Bible (DBY)
and he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day, I can no more go out and come in; and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
Webster’s Bible (WBT)
And he said to them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said to me, thou shalt not go over this Jordan.
World English Bible (WEB)
He said to them, I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Yahweh has said to me, You shall not go over this Jordan.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he saith unto them, `A son of a hundred and twenty years `am’ I to-day; I am not able any more to go out and to come in, and Jehovah hath said unto me, Thou dost not pass over this Jordan,
உபாகமம் Deuteronomy 31:2
இன்று நான் நூற்றிருபது வயதுள்ளவன்; இனி நான் போக்கும் வரத்துமாயிருக்கக் கூடாது; இந்த யோர்தானை நீ கடந்துபோவதில்லை என்று கர்த்தர் என்னோடே சொல்லியிருக்கிறார்.
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֲלֵהֶ֗ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM | |
| בֶּן | ben | ben | |
| מֵאָה֩ | mēʾāh | may-AH | |
| וְעֶשְׂרִ֨ים | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM | |
| שָׁנָ֤ה | šānâ | sha-NA | |
| אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
| הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| אוּכַ֥ל | ʾûkal | oo-HAHL | |
| ע֖וֹד | ʿôd | ode | |
| לָצֵ֣את | lāṣēt | la-TSATE | |
| וְלָב֑וֹא | wĕlābôʾ | veh-la-VOH | |
| וַֽיהוָה֙ | wayhwāh | vai-VA | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| תַֽעֲבֹ֖ר | taʿăbōr | ta-uh-VORE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַיַּרְדֵּ֥ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE | |
| הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Deuteronomy 34:7
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force decreased.
Numbers 27:17
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
1 Kings 3:7
And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.
Deuteronomy 3:26
But the LORD was angry with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice you; speak no more unto me of this matter.
Exodus 7:7
And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spoke unto Pharaoh.
2 Peter 1:13
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
Acts 20:25
And now, behold, I know that all of you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
Acts 7:23
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Psalm 90:10
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
2 Samuel 21:17
But Abishai the son of Zeruiah helped him, and stroke the Philistine, and killed him. Then the men of David swore unto him, saying, You shall go no more out with us to battle, that you quench not the light of Israel.
Joshua 14:10
And now, behold, the LORD has kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spoke this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
Deuteronomy 32:48
And the LORD spoke unto Moses that very same day, saying,
Deuteronomy 4:21
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
Deuteronomy 1:37
Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, You also shall not go in thither.
Numbers 27:13
And when you have seen it, you also shall be gathered unto your people, as Aaron your brother was gathered.
Numbers 20:12
And the LORD spoke unto Moses and Aaron, Because all of you believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore all of you shall not bring this congregation into the land which I have given them.
Tags இன்று நான் நூற்றிருபது வயதுள்ளவன் இனி நான் போக்கும் வரத்துமாயிருக்கக் கூடாது இந்த யோர்தானை நீ கடந்துபோவதில்லை என்று கர்த்தர் என்னோடே சொல்லியிருக்கிறார்
Deuteronomy 31:2 Concordance Deuteronomy 31:2 Interlinear Deuteronomy 31:2 Image