Deuteronomy 31:12
Gather the people together, men and women, and children, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
Tamil Indian Revised Version
ஆண்களும், பெண்களும், பிள்ளைகளும் உன் வாசல்களிலிருக்கும் அந்நியர்களும் கேட்டு, கற்றுக்கொண்டு, உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பயந்து, இந்த நியாயப்பிரமாண வார்த்தைகளின்படியெல்லாம் செய்யக் கவனமாயிருக்கும்படிக்கும்,
Tamil Easy Reading Version
அனைத்து ஜனங்களையும் ஒன்று கூட்டு. ஆண்கள், பெண்கள், சிறுகுழந்தைகள், உங்கள் நகரங்களில் வாழும் அயல்நாட்டுக்குடிகள் என அனைவரையும் கூட்டு. போதனைகளை அவர்கள் கேட்பார்கள். அவர்கள் உனது தேவனாகிய கர்த்தரை மதிக்கக் கற்றுக்கொள்வார்கள். போதனைகளில் உள்ளவற்றுக்குக் கீழ்ப்படிவார்கள்.
Thiru Viviliam
மக்களை ஒன்று திரட்டுங்கள். ஆண்களும் பெண்களும் குழந்தைகளும் உங்கள் நகரில் வாழும் அந்நியரும் அதைக் கேட்டு அறிந்து கொள்ளட்டும். அவர்கள் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு அஞ்சி, இத்திருச்சட்டத்தின் வார்த்தைகளைக் கடைப்பிடிப்பதில் கருத்தாய் இருக்கட்டும்.
King James Version (KJV)
Gather the people together, men and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
American Standard Version (ASV)
Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy sojourner that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and observe to do all the words of this law;
Bible in Basic English (BBE)
Make all the people come together, men and women and children, and anyone from another country who is with you, so that hearing they may become wise in the fear of the Lord your God, and take care to do all the words of this law;
Darby English Bible (DBY)
Gather the people together, the men, and the women, and the children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and take heed to do all the words of this law;
Webster’s Bible (WBT)
Convene the people, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
World English Bible (WEB)
Assemble the people, the men and the women and the little ones, and your foreigner who is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law;
Young’s Literal Translation (YLT)
`Assemble the people, the men, and the women, and the infants, and thy sojourner who `is’ within thy gates, so that they hear, and so that they learn, and have feared Jehovah your God, and observed to do all the words of this law;
உபாகமம் Deuteronomy 31:12
புருஷர்களும் ஸ்திரீகளும் பிள்ளைகளும் உன் வாசல்களிலிருக்கும் அந்நியர்களும் கேட்டு, கற்றுக்கொண்டு, உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பயந்து, இந்த நியாயப்பிரமாண வார்த்தைகளின்படி யெல்லாம் செய்யக் கவனமாயிருக்கும்படிக்கும்,
Gather the people together, men and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
| הַקְהֵ֣ל | haqhēl | hahk-HALE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM | |
| הָֽאֲנָשִׁ֤ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM | |
| וְהַנָּשִׁים֙ | wĕhannāšîm | veh-ha-na-SHEEM | |
| וְהַטַּ֔ף | wĕhaṭṭap | veh-ha-TAHF | |
| וְגֵֽרְךָ֖ | wĕgērĕkā | veh-ɡay-reh-HA | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בִּשְׁעָרֶ֑יךָ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha | |
| לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an | |
| יִשְׁמְע֜וּ | yišmĕʿû | yeesh-meh-OO | |
| וּלְמַ֣עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an | |
| יִלְמְד֗וּ | yilmĕdû | yeel-meh-DOO | |
| וְיָֽרְאוּ֙ | wĕyārĕʾû | veh-ya-reh-OO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM | |
| וְשָֽׁמְר֣וּ | wĕšāmĕrû | veh-sha-meh-ROO | |
| לַֽעֲשׂ֔וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| דִּבְרֵ֖י | dibrê | deev-RAY | |
| הַתּוֹרָ֥ה | hattôrâ | ha-toh-RA | |
| הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
Deuteronomy 4:10
Specially the day that you stood before the LORD your God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.
Deuteronomy 6:6
And these words, which I command you this day, shall be in yours heart:
Deuteronomy 29:29
The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
Ezra 10:1
Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore.
Psalm 19:7
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Psalm 34:11
Come, all of you children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
John 5:39
Search the scriptures; for in them all of you think all of you have eternal life: and they are they which testify of me.
2 Timothy 3:15
And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Tags புருஷர்களும் ஸ்திரீகளும் பிள்ளைகளும் உன் வாசல்களிலிருக்கும் அந்நியர்களும் கேட்டு கற்றுக்கொண்டு உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பயந்து இந்த நியாயப்பிரமாண வார்த்தைகளின்படி யெல்லாம் செய்யக் கவனமாயிருக்கும்படிக்கும்
Deuteronomy 31:12 Concordance Deuteronomy 31:12 Interlinear Deuteronomy 31:12 Image