Deuteronomy 30:19
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both you and your seed may live:
Tamil Indian Revised Version
நான் ஜீவனையும், மரணத்தையும், ஆசீர்வாதத்தையும், சாபத்தையும் உனக்கு முன்பாக வைத்தேன் என்று உங்கள்மேல் வானத்தையும் பூமியையும் இன்று சாட்சியாக வைக்கிறேன்; ஆகையால், நீயும் உன் சந்ததியும் பிழைப்பதற்கு, நீ ஜீவனைத் தெரிந்துகொண்டு,
Tamil Easy Reading Version
“இன்று நான் உனக்கு முன்பாக இரண்டு வழிகளை வைத்தேன். உனது தேர்வுக்கு பரலோகத்தையும் பூமியையும் சாட்சியாக வைத்தேன். நீ வாழ்வு அல்லது மரணத்தைத் தேர்ந்தெடுத்துக்கொள்ளலாம். நீ வாழ்வைத் தெரிந்தெடுத்தால் அது ஆசீர்வாதத்தைக் கொண்டுவரும். நீ மரணத்தைத் தெரிந் தெடுத்தால் அது உனக்கு சாபத்தைக் கொண்டுவரும். எனவே வாழ்வைத் தேர்ந்தெடு. பிறகு நீயும் உனது பிள்ளைகளும் வாழலாம்.
Thiru Viviliam
உன் மேல் இன்று நான் விண்ணையும் மண்ணையும் சான்றாக அழைத்து, வாழ்வையும் சாவையும், ஆசியையும் சாபத்தையும் உனக்கு முன் வைக்கிறேன். நீயும் உனது வழித்தோன்றல்களும் வாழும் பொருட்டு வாழ்வைத் தேர்ந்துகொள்.
King James Version (KJV)
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
American Standard Version (ASV)
I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;
Bible in Basic English (BBE)
Let heaven and earth be my witnesses against you this day that I have put before you life and death, a blessing and a curse: so take life for yourselves and for your seed:
Darby English Bible (DBY)
I call heaven and earth to witness this day against you: life and death have I set before you, blessing and cursing: choose then life, that thou mayest live, thou and thy seed,
Webster’s Bible (WBT)
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
World English Bible (WEB)
I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that you may live, you and your seed;
Young’s Literal Translation (YLT)
`I have caused to testify against you to-day the heavens and the earth; life and death I have set before thee, the blessing and the reviling; and thou hast fixed on life, so that thou dost live, thou and thy seed,
உபாகமம் Deuteronomy 30:19
நான் ஜீவனையும் மரணத்தையும், ஆசீர்வாதத்தையும் சாபத்தையும் உனக்குமுன் வைத்தேன் என்று உங்கள்மேல் வானத்தையும் பூமியையும் இன்று சாட்சிவைக்கிறேன்; ஆகையால், நீயும் உன் சந்ததியும் பிழைக்கும்படிக்கு, நீ ஜீவனைத் தெரிந்துகொண்டு,
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
| הַֽעִדֹ֨תִי | haʿidōtî | ha-ee-DOH-tee | |
| בָכֶ֣ם | bākem | va-HEM | |
| הַיּוֹם֮ | hayyôm | ha-YOME | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַשָּׁמַ֣יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הָאָרֶץ֒ | hāʾāreṣ | ha-ah-RETS | |
| הַֽחַיִּ֤ים | haḥayyîm | ha-ha-YEEM | |
| וְהַמָּ֙וֶת֙ | wĕhammāwet | veh-ha-MA-VET | |
| נָתַ֣תִּי | nātattî | na-TA-tee | |
| לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha | |
| הַבְּרָכָ֖ה | habbĕrākâ | ha-beh-ra-HA | |
| וְהַקְּלָלָ֑ה | wĕhaqqĕlālâ | veh-ha-keh-la-LA | |
| וּבָֽחַרְתָּ֙ | ûbāḥartā | oo-va-hahr-TA | |
| בַּֽחַיִּ֔ים | baḥayyîm | ba-ha-YEEM | |
| לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an | |
| תִּֽחְיֶ֖ה | tiḥĕye | tee-heh-YEH | |
| אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
| וְזַרְעֶֽךָ׃ | wĕzarʿekā | veh-zahr-EH-ha |
Cross Reference
Deuteronomy 30:15
See, I have set before you this day life and good, and death and evil;
Deuteronomy 11:26
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
Deuteronomy 30:1
And it shall come to pass, when all these things are come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations, where the LORD your God has driven you,
Proverbs 8:36
But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.
Deuteronomy 4:26
I call heaven and earth to witness against you this day, that all of you shall soon utterly perish from off the land unto which all of you go over Jordan to possess it; all of you shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
Psalm 119:30
I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
1 Timothy 5:21
I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
Luke 10:42
But one thing is necessary: and Mary has chosen that good part, which shall not be taken away from her.
Micah 6:1
Hear all of you now what the LORD says; Arise, contend you before the mountains, and let the hills hear your voice.
Psalm 119:173
Let yours hand help me; for I have chosen your precepts.
Joshua 24:15
And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom all of you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land all of you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
Deuteronomy 32:1
Give ear, O all of you heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
Deuteronomy 31:28
Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
Isaiah 1:2
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD has spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Jeremiah 2:12
Be astonished, O all of you heavens, at this, and be horribly afraid, be all of you very desolate, says the LORD.
Jeremiah 22:29
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
Jeremiah 32:39
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
Acts 2:39
For the promise is unto you, and to your children, and to all that are far off, even as many as the LORD our God shall call.
Isaiah 56:4
For thus says the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
Proverbs 1:29
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
Psalm 119:111
Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Tags நான் ஜீவனையும் மரணத்தையும் ஆசீர்வாதத்தையும் சாபத்தையும் உனக்குமுன் வைத்தேன் என்று உங்கள்மேல் வானத்தையும் பூமியையும் இன்று சாட்சிவைக்கிறேன் ஆகையால் நீயும் உன் சந்ததியும் பிழைக்கும்படிக்கு நீ ஜீவனைத் தெரிந்துகொண்டு
Deuteronomy 30:19 Concordance Deuteronomy 30:19 Interlinear Deuteronomy 30:19 Image