Deuteronomy 30:1
And it shall come to pass, when all these things are come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations, where the LORD your God has driven you,
Tamil Indian Revised Version
நான் உனக்கு முன்பாக வைத்த ஆசீர்வாதமும் சாபமுமாகிய இந்தக் காரியங்களெல்லாம் உன்மேல் வரும்போது: நீ உன் தேவனாகிய கர்த்தரால் துரத்திவிடப்பட்டு, எல்லா மக்களுக்குள்ளும் சிதறியிருக்கும்போது, நீ உன் இருதயத்திலே சிந்தனைசெய்து,
Tamil Easy Reading Version
“நான் சொல்லியிருக்கிற அனைத்தும் உங்களுக்கு நிகழும். நீங்கள் ஆசீர்வாதங்களிலிருந்து நன்மையைப் பெறுவீர்கள். நீங்கள் சாபங்களிலிருந்து தீமைகளைப் பெறுவீர்கள். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களை வேறு நாடுகளுக்கு அனுப்புவார். பிறகு நீங்கள் இவற்றைப் பற்றி நினைப்பீர்கள்.
Thiru Viviliam
இவை எல்லாம் நிகழும்போது, உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்னைச் சிதறடித்துள்ள மக்களினங்களுக்கிடையே வாழ்கையில், நான் உனக்கு முன்னே வைத்த ஆசி, சாபம் ஆகியவற்றை, உன் உள்ளத்தில் சிந்தனை செய்.
Title
இஸ்ரவேலர்கள் தங்கள் நாட்டிற்குத் திரும்புவார்கள்
Other Title
மறுவாழ்வும் ஆசியும் பெறுதலுக்கான நிபந்தனைகள்
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee,
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither Jehovah thy God hath driven thee,
Bible in Basic English (BBE)
Now when all these things have come on you, the blessing and the curse which I have put before you, if the thought of them comes back to your minds, when you are living among the nations where the Lord your God has sent you,
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt take them to heart among all the nations whither Jehovah thy God hath driven thee,
Webster’s Bible (WBT)
And it shall come to pass, when all these things have come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations whither the LORD thy God hath driven thee,
World English Bible (WEB)
It shall happen, when all these things are come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations, where Yahweh your God has driven you,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And it hath been, when all these things come upon thee, the blessing and the reviling, which I have set before thee, and thou hast brought `them’ back unto thy heart, among all the nations whither Jehovah thy God hath driven thee away,
உபாகமம் Deuteronomy 30:1
நான் உனக்கு முன்பாக வைத்த ஆசீர்வாதமும் சாபமுமாகிய இந்தக் காரியங்களெல்லாம் உன்மேல் வரும்போது: நீ உன் தேவனாகிய கர்த்தரால் துரத்திவிடப்பட்டு, எல்லா ஜாதிகளிடத்திலும் போயிருக்கும்போது, நீ உன் இருதயத்திலே சிந்தனைசெய்து,
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee,
| וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA | |
| כִֽי | kî | hee | |
| יָבֹ֨אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo | |
| עָלֶ֜יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM | |
| הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh | |
| הַבְּרָכָה֙ | habbĕrākāh | ha-beh-ra-HA | |
| וְהַקְּלָלָ֔ה | wĕhaqqĕlālâ | veh-ha-keh-la-LA | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נָתַ֖תִּי | nātattî | na-TA-tee | |
| לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha | |
| וַהֲשֵֽׁבֹתָ֙ | wahăšēbōtā | va-huh-shay-voh-TA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| לְבָבֶ֔ךָ | lĕbābekā | leh-va-VEH-ha | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM | |
| אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הִדִּֽיחֲךָ֛ | hiddîḥăkā | hee-dee-huh-HA | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha | |
| שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |
Cross Reference
Deuteronomy 30:19
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both you and your seed may live:
Deuteronomy 30:15
See, I have set before you this day life and good, and death and evil;
1 Kings 8:47
Yet if they shall call to reflect themselves in the land where they were carried captives, and repent, and make supplication unto you in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;
Deuteronomy 28:64
And the LORD shall scatter you among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known, even wood and stone.
Deuteronomy 11:26
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
Deuteronomy 4:29
But if from thence you shall seek the LORD your God, you shall find him, if you seek him with all your heart and with all your soul.
Luke 15:17
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
Ezekiel 18:28
Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die.
Jeremiah 8:3
And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places where I have driven them, says the LORD of hosts.
Isaiah 46:8
Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O all of you transgressors.
Deuteronomy 29:28
And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.
Deuteronomy 29:18
Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turns away this day from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that bears gall and wormwood;
Deuteronomy 27:1
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
Leviticus 26:1
All of you shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall all of you set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.
Genesis 4:14
Behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that finds me shall slay me.
Tags நான் உனக்கு முன்பாக வைத்த ஆசீர்வாதமும் சாபமுமாகிய இந்தக் காரியங்களெல்லாம் உன்மேல் வரும்போது நீ உன் தேவனாகிய கர்த்தரால் துரத்திவிடப்பட்டு எல்லா ஜாதிகளிடத்திலும் போயிருக்கும்போது நீ உன் இருதயத்திலே சிந்தனைசெய்து
Deuteronomy 30:1 Concordance Deuteronomy 30:1 Interlinear Deuteronomy 30:1 Image