Deuteronomy 27:24
Cursed be he that strikes his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
Tamil Indian Revised Version
மறைவிலே பிறனைக் கொலைசெய்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; மக்களெல்லோரும் ஆமென் என்று சொல்வார்களாக.
Tamil Easy Reading Version
“லேவியர், ‘மற்றொருவனைக் கொல்லுகிறவன், பிடிபடாமல் இருந்தால் கூட, சபிக்கப்பட்டவனாக இருப்பான்’ என்று சொல்லும்போது, “ஜனங்கள் எல்லோரும் ‘ஆமென்’ என்று சொல்லவேண்டும்.
Thiru Viviliam
‘தமக்கு அடுத்திருப்பவரை ஒளிந்திருந்து கொல்பவன் சபிக்கப்படட்டும்’; உடனே மக்கள் அனைவரும் ‘அப்படியே ஆகட்டும்’ என்பர்.
King James Version (KJV)
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
American Standard Version (ASV)
Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
Bible in Basic English (BBE)
Cursed is he who takes his neighbour’s life secretly. And let all the people say, So be it.
Darby English Bible (DBY)
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, Amen.
Webster’s Bible (WBT)
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly: and all the people shall say, Amen.
World English Bible (WEB)
Cursed be he who strikes his neighbor in secret. All the people shall say, Amen.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Cursed `is’ he who is smiting his neighbour in secret, — and all the people have said, Amen.
உபாகமம் Deuteronomy 27:24
ஒளிப்பிடத்திலே பிறனைக் கொலைசெய்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
| אָר֕וּר | ʾārûr | ah-ROOR | |
| מַכֵּ֥ה | makkē | ma-KAY | |
| רֵעֵ֖הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo | |
| בַּסָּ֑תֶר | bassāter | ba-SA-ter | |
| וְאָמַ֥ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
| אָמֵֽן׃ | ʾāmēn | ah-MANE |
Cross Reference
Numbers 35:31
Moreover all of you shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Leviticus 24:17
And he that kills any man shall surely be put to death.
2 Samuel 20:9
And Joab said to Amasa, Are you in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.
2 Samuel 13:28
Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark all of you now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Strike Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
2 Samuel 12:9
Wherefore have you despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? you have killed Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon.
2 Samuel 11:15
And he wrote in the letter, saying, Set all of you Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire all of you from him, that he may be smitten, and die.
2 Samuel 3:27
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and stroke him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.
Deuteronomy 19:11
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and strike him mortally that he die, and flees into one of these cities:
Exodus 21:12
He that strikes a man, so that he die, shall be surely put to death.
Exodus 20:13
You shall not kill.
Tags ஒளிப்பிடத்திலே பிறனைக் கொலைசெய்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்
Deuteronomy 27:24 Concordance Deuteronomy 27:24 Interlinear Deuteronomy 27:24 Image