Deuteronomy 27:2
And it shall be on the day when all of you shall pass over Jordan unto the land which the LORD your God gives you, that you shall set you up great stones, and smear them with plaster:
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் தேசத்திற்கு நீ போக யோர்தானைக் கடக்கும் நாளில், நீ பெரிய கற்களை நாட்டி, அவைகளுக்குச் சாந்து பூசி,
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்காக கொடுத்திருக்கிற நாட்டிற்குள் போகும்படி நீங்கள் விரைவில் யோர்தான் ஆற்றைக் கடப்பீர்கள். அந்த நாளில் நீங்கள் பெரிய கற்களை நாட்டவேண்டும். அக்கற்களைச் சாந்து பூசி மூடி
Thiru Viviliam
நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்து, உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களுக்குக் கொடுக்கப்போகும் நாட்டிற்குள் நுழையும் நாளில், பெரிய கற்களை நாட்டி, அவற்றின்மேல் சாந்து பூசுங்கள்.
King James Version (KJV)
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
American Standard Version (ASV)
And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
Bible in Basic English (BBE)
And on the day when you go over Jordan into the land which the Lord your God is giving you, put up great stones, coating them with building-paste,
Darby English Bible (DBY)
And it shall be on the day when ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
Webster’s Bible (WBT)
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan to the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
World English Bible (WEB)
It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and plaster them with plaster:
Young’s Literal Translation (YLT)
and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,
உபாகமம் Deuteronomy 27:2
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் தேசத்திற்கு நீ போக யோர்தானைக் கடக்கும் நாளில், நீ பெரியகல்லுகளை நாட்டி, அவைகளுக்குச் சாந்து பூசி,
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
| וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
| בַּיּוֹם֮ | bayyôm | ba-YOME | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תַּֽעַבְר֣וּ | taʿabrû | ta-av-ROO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַיַּרְדֵּן֒ | hayyardēn | ha-yahr-DANE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha | |
| נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE | |
| לָ֑ךְ | lāk | lahk | |
| וַהֲקֵֽמֹתָ֤ | wahăqēmōtā | va-huh-kay-moh-TA | |
| לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA | |
| אֲבָנִ֣ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM | |
| גְּדֹל֔וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE | |
| וְשַׂדְתָּ֥ | wĕśadtā | veh-sahd-TA | |
| אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
| בַּשִּֽׂיד׃ | baśśîd | ba-SEED |
Cross Reference
Joshua 4:1
And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spoke unto Joshua, saying,
Ezekiel 36:26
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
Ezekiel 11:19
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
Joshua 8:31
As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man has lift up any iron: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
Joshua 4:5
And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:
Joshua 1:11
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days all of you shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God gives you to possess it.
Deuteronomy 27:3
And you shall write upon them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in unto the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.
Deuteronomy 26:1
And it shall be, when you are come in unto the land which the LORD your God gives you for an inheritance, and possess it, and dwell therein;
Deuteronomy 11:31
For all of you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and all of you shall possess it, and dwell therein.
Deuteronomy 9:1
Hear, O Israel: You are to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than yourself, cities great and fenced up to heaven,
Deuteronomy 6:1
Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that all of you might do them in the land where all of you go to possess it:
Tags உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் தேசத்திற்கு நீ போக யோர்தானைக் கடக்கும் நாளில் நீ பெரியகல்லுகளை நாட்டி அவைகளுக்குச் சாந்து பூசி
Deuteronomy 27:2 Concordance Deuteronomy 27:2 Interlinear Deuteronomy 27:2 Image