Deuteronomy 25:9
Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
Tamil Indian Revised Version
அவன் சகோதரனுடைய மனைவி மூப்பரின் கண்களுக்கு முன்பாக அவனிடத்தில் வந்து, அவன் காலிலிருக்கிற காலணியைக் கழற்றி, அவன் முகத்திலே துப்பி, தன் சகோதரன் வீட்டைக்கட்டாதவனுக்கு இப்படியே செய்யப்படவேண்டும் என்று சொல்லவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
பின் அவனது சகோதரன் மனைவி ஊர்த் தலைவர்கள் எதிரில் அவனருகில் வந்து, அவனது பாதரட்சைகளை அவன் கால்களிலிருந்து கழற்றி, பின் அவன் முகத்தில் துப்புவாள். அவள், ‘தன் சகோதரன் மனைவியை ஏற்று அவன் குடும்பத்தைக் கட்டிக்காக்கத் தவறியவனுக்கு இப்படியே செய்யவேண்டும்’ என்று கூறவேண்டும்.
Thiru Viviliam
அவன் அண்ணி அவனை அணுகி, தலைவர்களின் கண்முன்பாக, அவன் காலிலுள்ள மிதியடிகளைக் கழற்றி, அவன் முகத்தில் துப்பி, ‘தன் சகோதரனின் வீட்டைக் கட்டாதவனுக்கு இப்படியே செய்யப்படும்’ என்று கூறுவாள்.
King James Version (KJV)
Then shall his brother’s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother’s house.
American Standard Version (ASV)
then shall his brother’s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brother’s house.
Bible in Basic English (BBE)
Then his brother’s wife is to come to him, before the responsible men of the town, and take his shoe off his foot, and put shame on him, and say, So let it be done to the man who will not take care of his brother’s name.
Darby English Bible (DBY)
then shall his brother’s wife come near to him before the eyes of the elders, and draw his sandal from his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto the man that will not build up his brother’s house.
Webster’s Bible (WBT)
Then shall his brother’s wife come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done to that man that will not build up his brother’s house.
World English Bible (WEB)
then his brother’s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Then hath his brother’s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;
உபாகமம் Deuteronomy 25:9
அவன் சகோதரனுடைய மனைவி மூப்பரின் கண்களுக்கு முன்பாக அவனிடத்தில் வந்து, அவன் காலிலிருக்கிற பாதரட்சையைக் கழற்றி, அவன் முகத்திலே துப்பி, தன் சகோதரன் வீட்டைக் கட்டாதவனுக்கு இப்படியே செய்யப்படவேண்டும் என்று சொல்லக்கடவள்.
Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
| וְנִגְּשָׁ֨ה | wĕniggĕšâ | veh-nee-ɡeh-SHA | |
| יְבִמְתּ֣וֹ | yĕbimtô | yeh-veem-TOH | |
| אֵלָיו֮ | ʾēlāyw | ay-lav | |
| לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY | |
| הַזְּקֵנִים֒ | hazzĕqēnîm | ha-zeh-kay-NEEM | |
| וְחָֽלְצָ֤ה | wĕḥālĕṣâ | veh-ha-leh-TSA | |
| נַֽעֲלוֹ֙ | naʿălô | na-uh-LOH | |
| מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL | |
| רַגְל֔וֹ | raglô | rahɡ-LOH | |
| וְיָֽרְקָ֖ה | wĕyārĕqâ | veh-ya-reh-KA | |
| בְּפָנָ֑יו | bĕpānāyw | beh-fa-NAV | |
| וְעָֽנְתָה֙ | wĕʿānĕtāh | veh-ah-neh-TA | |
| וְאָ֣מְרָ֔ה | wĕʾāmĕrâ | veh-AH-meh-RA | |
| כָּ֚כָה | kākâ | KA-ha | |
| יֵֽעָשֶׂ֣ה | yēʿāśe | yay-ah-SEH | |
| לָאִ֔ישׁ | lāʾîš | la-EESH | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| יִבְנֶ֖ה | yibne | yeev-NEH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בֵּ֥ית | bêt | bate | |
| אָחִֽיו׃ | ʾāḥîw | ah-HEEV |
Cross Reference
Ruth 4:7
Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, in order to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
Numbers 12:14
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
Isaiah 50:6
I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
Job 30:10
They detest me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
John 1:27
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
Mark 10:34
And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
Mark 1:7
And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
Matthew 27:30
And they spit upon him, and took the reed, and stroke him on the head.
Matthew 26:67
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others stroke him with the palms of their hands,
Isaiah 20:2
At the same time spoke the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off your loins, and put off your shoe from your foot. And he did so, walking naked and barefoot.
1 Samuel 2:30
Wherefore the LORD God of Israel says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me for ever: but now the LORD says, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
Ruth 4:10
Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: all of you are witnesses this day.
Genesis 38:8
And Judah said unto Onan, Go in unto your brother's wife, and marry her, and raise up seed to your brother.
Tags அவன் சகோதரனுடைய மனைவி மூப்பரின் கண்களுக்கு முன்பாக அவனிடத்தில் வந்து அவன் காலிலிருக்கிற பாதரட்சையைக் கழற்றி அவன் முகத்திலே துப்பி தன் சகோதரன் வீட்டைக் கட்டாதவனுக்கு இப்படியே செய்யப்படவேண்டும் என்று சொல்லக்கடவள்
Deuteronomy 25:9 Concordance Deuteronomy 25:9 Interlinear Deuteronomy 25:9 Image