Deuteronomy 25:5
If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.
Tamil Indian Revised Version
சகோதரர்கள் ஒன்றாகக் குடியிருக்கும்போது, அவர்களில் ஒருவன் வாரிசு இல்லாமல் இறந்தால், இறந்தவனுடைய மனைவி வெளியிலிருக்கிற அந்நியனுக்கு மனைவியாகக்கூடாது; அவளுடைய கணவனின் சகோதரன் அவளைத் தனக்கு மனைவியாகக் கொண்டு, அவளிடத்தில் சேர்ந்து, கணவனுடைய சகோதரன் செய்யவேண்டிய கடமையைச் செய்யக்கடவன்.
Tamil Easy Reading Version
“இரு சகோதரர்கள் ஒரே வீட்டில் வசித்துவர, அதில் ஒருவன் பிள்ளைப்பேறு இல்லாது மரித்துவிடுவான் என்றால், மரித்தவனின் மனைவியை அந்தக் குடும்பத்தைவிட்டு வெளியே இருக்கிற வேறு ஒருவனுக்கு திருமணம் செய்துவைக்கக் கூடாது. அவளது கணவனின் சகோதரன் அவளை மனைவியாக ஏற்றுக்கொண்டு, அவளுடன் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ள வேண்டும். ஒரு புருஷனின் சகோதரர் செய்ய வேண்டிய கடமைகளை, அவளது கணவனின் சகோதரர் அவளுக்குச் செய்ய வேண்டும்.
Thiru Viviliam
உடன்பிறந்தோர் சேர்ந்து வாழ்கையில், அவர்களில் ஒருவன் மகப்பேறின்றி இறந்துபோனால், இறந்தவனின் மனைவி குடும்பத்திற்கு வெளியே அந்நியனுக்கு மனைவியாக வேண்டாம். அவள் கொழுந்தனே அவளைத் தன் மனைவியாக ஏற்று, அவளோடு கூடிவாழ்ந்து, கணவனின் உடன்பிறந்தோன் செய்ய வேண்டிய கடமையை அவளுக்குச் செய்யட்டும்.
Other Title
இறந்த சகோதரனுக்குச் செய்ய வேண்டிய கடமை
King James Version (KJV)
If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband’s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband’s brother unto her.
American Standard Version (ASV)
If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not be married without unto a stranger: her husband’s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of a husband’s brother unto her.
Bible in Basic English (BBE)
If brothers are living together and one of them, at his death, has no son, the wife of the dead man is not to be married outside the family to another man: let her husband’s brother go in to her and make her his wife, doing as it is right for a brother-in-law to do.
Darby English Bible (DBY)
If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not marry a stranger abroad: her husband’s brother shall go in unto her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband’s brother unto her.
Webster’s Bible (WBT)
If brethren shall dwell together, and one of them shall die and have no child, the wife of the dead shall not marry without to a stranger: her husband’s brother shall go in to her, and take her to him for a wife, and perform the duty of a husband’s brother to her.
World English Bible (WEB)
If brothers dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not be married outside to a stranger: her husband’s brother shall go in to her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband’s brother to her.
Young’s Literal Translation (YLT)
`When brethren dwell together, and one of them hath died, and hath no son, the wife of the dead is not without to a strange man; her husband’s brother doth go in unto her, and hath taken her to him for a wife, and doth perform the duty of her husband’s brother;
உபாகமம் Deuteronomy 25:5
சகோதரர் ஒன்றாய்க் குடியிருக்கும்போது, அவர்களில் ஒருவன் புத்திர சந்தானமில்லாமல் மரித்தால், மரித்தவனுடைய மனைவி புறத்திலிருக்கிற அந்நியனுக்கு மனைவியாகக் கூடாது; அவளுடைய புருஷனின் சகோதரன் அவளைத் தனக்கு மனைவியாகக் கொண்டு, அவளிடத்தில் சேர்ந்து, புருஷனுடைய சகோதரன் செய்யவேண்டிய கடமையைச் செய்யக்கடவன்.
If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.
| כִּֽי | kî | kee | |
| יֵשְׁב֨וּ | yēšĕbû | yay-sheh-VOO | |
| אַחִ֜ים | ʾaḥîm | ah-HEEM | |
| יַחְדָּ֗ו | yaḥdāw | yahk-DAHV | |
| וּמֵ֨ת | ûmēt | oo-MATE | |
| אַחַ֤ד | ʾaḥad | ah-HAHD | |
| מֵהֶם֙ | mēhem | may-HEM | |
| וּבֵ֣ן | ûbēn | oo-VANE | |
| אֵֽין | ʾên | ane | |
| ל֔וֹ | lô | loh | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תִהְיֶ֧ה | tihye | tee-YEH | |
| אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
| הַמֵּ֛ת | hammēt | ha-MATE | |
| הַח֖וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa | |
| לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH | |
| זָ֑ר | zār | zahr | |
| יְבָמָהּ֙ | yĕbāmāh | yeh-va-MA | |
| יָבֹ֣א | yābōʾ | ya-VOH | |
| עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha | |
| וּלְקָחָ֥הּ | ûlĕqāḥāh | oo-leh-ka-HA | |
| ל֛וֹ | lô | loh | |
| לְאִשָּׁ֖ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA | |
| וְיִבְּמָֽהּ׃ | wĕyibbĕmāh | veh-yee-beh-MA |
Cross Reference
Matthew 22:24
Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
Mark 12:19
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Luke 20:28
Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Genesis 38:8
And Judah said unto Onan, Go in unto your brother's wife, and marry her, and raise up seed to your brother.
Ruth 1:12
Return, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
Ruth 4:5
Then said Boaz, What day you buy the field of the hand of Naomi, you must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Ruth 3:9
And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth yours handmaid: spread therefore your skirt over yours handmaid; for you are a near kinsman.
Tags சகோதரர் ஒன்றாய்க் குடியிருக்கும்போது அவர்களில் ஒருவன் புத்திர சந்தானமில்லாமல் மரித்தால் மரித்தவனுடைய மனைவி புறத்திலிருக்கிற அந்நியனுக்கு மனைவியாகக் கூடாது அவளுடைய புருஷனின் சகோதரன் அவளைத் தனக்கு மனைவியாகக் கொண்டு அவளிடத்தில் சேர்ந்து புருஷனுடைய சகோதரன் செய்யவேண்டிய கடமையைச் செய்யக்கடவன்
Deuteronomy 25:5 Concordance Deuteronomy 25:5 Interlinear Deuteronomy 25:5 Image